<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451</id><updated>2012-01-26T10:45:53.487+09:00</updated><category term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><category term='作品集/my works'/><category term='グリーンウッドワーク/green woodwork'/><category term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>新しい木工・木育の学校　森林文化アカデミー</title><subtitle type='html'>木のものづくりに興味がある、家具作りを仕事にしたい、木育に携わりたい、森のことを学びたい・・・。こんな思いを持っている人へ、新しい時代の木工を学べる学校、岐阜県立森林文化アカデミーを紹介します。&lt;br&gt;
Blog by Masashi Kutsuwa @ Gifu Academy of Forest Science and Culture</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://japancraft.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>184</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4331927372138526456</id><published>2012-01-26T10:45:00.000+09:00</published><updated>2012-01-26T10:45:53.496+09:00</updated><title type='text'>article in Living Woods mag / イギリスの雑誌に記事執筆</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;長良川鵜飼の籠づくりの技術伝承活動について、私が書いた記事がイギリスの雑誌「Living Woods」に掲載されました。 &lt;a href="http://greenwoodwork.blog112.fc2.com/blog-entry-300.html" target="_blank"&gt;NPO法人グリーンウッドワーク協会のページ&lt;/a&gt;にもありますが、森林文化アカデミーとグリーンウッドワーク協会が共同研究として2010年から取り組んでいるものです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;去年５月にイギリスへ行き、むこうのグリーンウッドワーク団体の総会でこの活動について話をしたことがきっかけで、雑誌に掲載されることになりました。筆者名を誤植しているなど、雑なところもありますが、よかったです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;海外の技術やデザインを学ぶだけでなく、日本の活動ももっと発信していきたいと思っています。また、アメリカやイギリスとはネットワークができましたが、これから北欧のグリーンウッドワーカーたちとも交流していくつもりです。 &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-4g6C3B9u7jY/TyCtS94a3uI/AAAAAAAACtc/ByuaBIXoHU8/s1600/livingwoods1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-4g6C3B9u7jY/TyCtS94a3uI/AAAAAAAACtc/ByuaBIXoHU8/s320/livingwoods1.jpg" width="228" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-GwjUtBuz4ok/TyCtT6D50-I/AAAAAAAACtg/G728JbJC-nw/s1600/livingwoods2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-GwjUtBuz4ok/TyCtT6D50-I/AAAAAAAACtg/G728JbJC-nw/s320/livingwoods2.jpg" width="226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/--t73DdcTTdc/TyCtU-yUGPI/AAAAAAAACto/jjZxomQ5X4g/s1600/livingwoods3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/--t73DdcTTdc/TyCtU-yUGPI/AAAAAAAACto/jjZxomQ5X4g/s320/livingwoods3.jpg" width="224" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-vM4JKUkKAA8/TyCtVyNNUPI/AAAAAAAACt0/mFqJ6ZPdOrU/s1600/livingwoods4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-vM4JKUkKAA8/TyCtVyNNUPI/AAAAAAAACt0/mFqJ6ZPdOrU/s320/livingwoods4.jpg" width="225" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4331927372138526456?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4331927372138526456'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4331927372138526456'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2012/01/article-in-living-woods-mag.html' title='article in Living Woods mag / イギリスの雑誌に記事執筆'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-4g6C3B9u7jY/TyCtS94a3uI/AAAAAAAACtc/ByuaBIXoHU8/s72-c/livingwoods1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4451889177414276473</id><published>2012-01-24T05:20:00.002+09:00</published><updated>2012-01-24T05:22:04.002+09:00</updated><title type='text'>newsletter007 / アカデミーニュースレター7号できました</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-lcCdr1BZh_k/Tx3BYGI0b6I/AAAAAAAACtU/c2H-vYKHasA/s1600/newsletter007.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-lcCdr1BZh_k/Tx3BYGI0b6I/AAAAAAAACtU/c2H-vYKHasA/s320/newsletter007.jpg" width="228" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岐阜県立森林文化アカデミーのニュースレター最新版（2012.2月号）ができました。&lt;a href="https://files.me.com/greenwoodworker/ttmj0k" target="_blank"&gt;こちら&lt;/a&gt;からPDF版をダウンロードできます。表は４月から新設される「自然体験活動指導者・インタープリター養成コース」や、アカデミー在校生が中心になって設立した「林業女子会」について、裏はいよいよ２月下旬に行われる、アカデミーの学びのクライマックス「課題研究公表会」について書いています。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;このニュースレター、教員たちの手づくりです。今年度は４回発行することができました。無事ノルマ達成でほっと一息です。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4451889177414276473?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4451889177414276473'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4451889177414276473'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2012/01/newsletter007-7.html' title='newsletter007 / アカデミーニュースレター7号できました'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-lcCdr1BZh_k/Tx3BYGI0b6I/AAAAAAAACtU/c2H-vYKHasA/s72-c/newsletter007.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8867196267918248779</id><published>2012-01-20T17:21:00.001+09:00</published><updated>2012-01-20T21:56:08.566+09:00</updated><title type='text'>greenwoodwork in Hokkaido / 2012は北海道でグリーンウッドワークやります！</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;２年前、名古屋で「木育」をテーマにした&lt;a href="http://greenwoodwork.blog112.fc2.com/blog-entry-151.html" target="_blank"&gt;セミナー&lt;/a&gt;にパネラーとして呼ばれたときに、北海道の木工デザイナー&lt;a href="http://www.h3.dion.ne.jp/~kem/" target="_blank"&gt;煙山泰子&lt;/a&gt;さんとご一緒しました。グリーンウッドワークをとても気に入ってくださり「北海道の木育にも取り入れたい！」と言っておられたのですが、このたび助成金が得られたそうで、実現することになりました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;８月と１１月に、グリーンウッドワークの講座を実施しにいきます！&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;北海道は「木育」という言葉をつくり活動を続けてきた、いわば木育先進地。岐阜県も教えてもらうことが多いのです。そこへ岐阜からグリーンウッドワークを伝えに行けるということを、とても嬉しく思っています。&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://www.mokuiku.net/4_katsudou/4_katsudou_new.htm" target="_blank"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-SUetyzM_X8A/Txkkm8OlFgI/AAAAAAAACr0/OnejKt-K8wE/s1600/+mokuiku.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://www.mokuiku.net/4_katsudou/4_katsudou_new.htm" target="_blank"&gt;木育ファミリーのHP&lt;/a&gt;に、紹介されています。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8867196267918248779?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8867196267918248779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8867196267918248779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2012/01/greenwoodwork-in-hokkaido-2012.html' title='greenwoodwork in Hokkaido / 2012は北海道でグリーンウッドワークやります！'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-SUetyzM_X8A/Txkkm8OlFgI/AAAAAAAACr0/OnejKt-K8wE/s72-c/+mokuiku.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4523945292826525199</id><published>2012-01-16T16:22:00.002+09:00</published><updated>2012-01-16T16:22:50.394+09:00</updated><title type='text'>slideshow and demonstration of green woodwork in Kyoto / 京都でグリーンウッドワークの講演やります</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;「グリーンウッドワークで身近な山の木から暮らしの道具づくり 」&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;講師：久津輪　雅（岐阜県立森林文化アカデミー准教授）&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;　　　小野　敦（NPO法人グリーンウッドワーク協会事務局）&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;内容：スライドショー「グリーンウッドワークの魅力」&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;　　　実演「グリーンウッドワークの椅子づくり」&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;主催：&lt;a href="http://homepage3.nifty.com/johohiroba/index.htm"&gt;自然住宅情報ひろば&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;2012年2月12日（日）&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;13:30〜16:30&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;京エコロジーセンター　（京都市伏見区深草池ノ内町13）&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;参加料500円&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;定員50人&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-7qt_RGPJVn0/TxPPrSU_4qI/AAAAAAAACrs/8tJl60VodKk/s1600/kyoto.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-7qt_RGPJVn0/TxPPrSU_4qI/AAAAAAAACrs/8tJl60VodKk/s320/kyoto.jpg" width="227" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;※チラシのダウンロードは&lt;a href="https://files.me.com/greenwoodworker/9r50ok"&gt;こちら&lt;/a&gt;から。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4523945292826525199?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4523945292826525199'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4523945292826525199'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2012/01/slideshow-and-demonstration-of-green.html' title='slideshow and demonstration of green woodwork in Kyoto / 京都でグリーンウッドワークの講演やります'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-7qt_RGPJVn0/TxPPrSU_4qI/AAAAAAAACrs/8tJl60VodKk/s72-c/kyoto.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3888620026253189596</id><published>2012-01-09T06:42:00.003+09:00</published><updated>2012-01-09T06:43:05.632+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='グリーンウッドワーク/green woodwork'/><title type='text'>greenwood spoon making / スプーンづくり講座</title><content type='html'>NPO法人グリーンウッドワーク協会で、今年も定期的にスプーンづくり講座を行います。&lt;br /&gt;生の木を足踏みろくろで挽き、削り馬で削る、グリーンウッドワークの魅力を味わえる講座です。&lt;br /&gt;１月１５日（日）、２月１９日（日）、森林文化アカデミーにて。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://greenwoodwork.blog112.fc2.com/blog-entry-287.html"&gt;http://greenwoodwork.blog112.fc2.com/blog-entry-287.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3888620026253189596?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3888620026253189596'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3888620026253189596'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2012/01/greenwood-spoon-making.html' title='greenwood spoon making / スプーンづくり講座'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4774465252001153940</id><published>2012-01-09T06:22:00.003+09:00</published><updated>2012-01-09T06:34:31.584+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>exhibition of bamboo basketry / 竹細工の企画展</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-mOQ6KCrrdgU/TwoIBiy1orI/AAAAAAAACqk/fgDZf2ECZZg/s1600/ichinomiya.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-mOQ6KCrrdgU/TwoIBiy1orI/AAAAAAAACqk/fgDZf2ECZZg/s1600/ichinomiya.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;一宮市博物館の企画展「暮らしの中の民具〜竹細工〜」を見に行ってきました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;縄文時代からのカゴづくりの歴史や、江戸時代に竹細工の一大産地として栄えた一宮市瀬部地区の様子などが分かり、興味深い企画展です。また、日本各地、世界各地のカゴが展示されており、一宮で盛んに作られたコメアゲなどの竹製品、竹の育たない秋田県のイタヤカエデのカゴ、福島県のヤマブドウのカゴなど、実物を見たり触ったりできます。２月２６日まで。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://www.icm-jp.com/event/"&gt;http://www.icm-jp.com/event/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4774465252001153940?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4774465252001153940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4774465252001153940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2012/01/exhibition-of-bamboo-basketry.html' title='exhibition of bamboo basketry / 竹細工の企画展'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-mOQ6KCrrdgU/TwoIBiy1orI/AAAAAAAACqk/fgDZf2ECZZg/s72-c/ichinomiya.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6996894779943648617</id><published>2012-01-01T22:18:00.000+09:00</published><updated>2012-01-01T22:18:35.359+09:00</updated><title type='text'>新年あけましておめでとうございます</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;年賀状です。今年もよろしくお願いします。&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-_CwZUNZND4A/TwBck6wnN-I/AAAAAAAACqc/WX3aB60qNtM/s1600/2012%25E5%25B9%25B4%25E8%25B3%2580%25E7%258A%25B6.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-_CwZUNZND4A/TwBck6wnN-I/AAAAAAAACqc/WX3aB60qNtM/s320/2012%25E5%25B9%25B4%25E8%25B3%2580%25E7%258A%25B6.jpg" width="209" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6996894779943648617?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6996894779943648617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6996894779943648617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2012/01/blog-post.html' title='新年あけましておめでとうございます'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-_CwZUNZND4A/TwBck6wnN-I/AAAAAAAACqc/WX3aB60qNtM/s72-c/2012%25E5%25B9%25B4%25E8%25B3%2580%25E7%258A%25B6.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4725831781144520204</id><published>2011-12-10T23:50:00.001+09:00</published><updated>2011-12-11T08:44:07.410+09:00</updated><title type='text'>kid's Windsor chair by green woodwork / グリーンウッドワークの子ども椅子</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;Kid's Windsor chair by green woodwork technique. Made as a sample for students' project.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Chestnut arm/spindles/legs. Cypress seat. Spindles and legs are coloured with red ochre.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;I want to develop this kind of 'kid's chair making class' for young parents.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;グリーンウッドワークの手法で制作した子どもウインザーチェアです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;森林文化アカデミーの授業のサンプル用につくりました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;アーム、スピンドル、脚はクリ、座はヒノキ。スピンドルと脚は弁柄で着色してあります。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;いずれ、小さな子を持つ親向けの椅子づくり講座をやりたいと思っています。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-f7LbPPTRCDs/TuNyd6o1GZI/AAAAAAAACqQ/F1Yf7aax_O0/s1600/kidswindsor2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-f7LbPPTRCDs/TuNyd6o1GZI/AAAAAAAACqQ/F1Yf7aax_O0/s320/kidswindsor2.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-wJuarA8P8xs/TuNya8BWVVI/AAAAAAAACqI/NKqyhW5nmHQ/s1600/kidswindsor1.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-wJuarA8P8xs/TuNya8BWVVI/AAAAAAAACqI/NKqyhW5nmHQ/s320/kidswindsor1.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4725831781144520204?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4725831781144520204'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4725831781144520204'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/12/kids-windsor-chair-by-green-woodwork.html' title='kid&apos;s Windsor chair by green woodwork / グリーンウッドワークの子ども椅子'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-f7LbPPTRCDs/TuNyd6o1GZI/AAAAAAAACqQ/F1Yf7aax_O0/s72-c/kidswindsor2.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4060153625272491232</id><published>2011-12-02T06:50:00.001+09:00</published><updated>2011-12-02T07:07:09.589+09:00</updated><title type='text'>Yoshio Akioka Exhibition / 秋岡芳夫展</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://mmat.jp/exhibition/archives/ex111029"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-5DwssktR9Ak/Ttf3Lelk6sI/AAAAAAAACqA/3tGRCDLklZM/s1600/akioka_flyer_hp-1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;目黒区美術館で「秋岡芳夫展」を見てきました。すごく良かったです。１２月２５日までですので、東京へ行く方はぜひお勧めします。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;以前読んだ渡辺淳一のエッセイで、医学の研究者が死んでもその研究は次代へ引き継がれ、次の研究者はその研究を礎に先へ進めるが、文学の世界では作家が死んだらそれで終わりで、次代の作家はまた一から始めなければならない、といった主旨のことが書かれていました。この企画展を見ながら、デザインやものづくりはどうなのだろう、と思いました。先人がこれだけのことをやっている、それをもっと学ばなければいけないと感じます。&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4060153625272491232?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4060153625272491232'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4060153625272491232'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/12/yoshio-akioka-exhibition.html' title='Yoshio Akioka Exhibition / 秋岡芳夫展'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-5DwssktR9Ak/Ttf3Lelk6sI/AAAAAAAACqA/3tGRCDLklZM/s72-c/akioka_flyer_hp-1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8546867094734123554</id><published>2011-10-10T06:20:00.001+09:00</published><updated>2011-10-10T06:48:09.716+09:00</updated><title type='text'>practising router / ルーターの練習</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;The first-year students learned how to use overhead router machine and hand-held router in September.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Each student designs a clock and makes it. To make a clock, students are requested to use router in three different way: routing out a hollow for the movement, making a keyhole for the hook, shaping the edge of the clock. Each student prepares their own jigs.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;I recently heard that a woodworking college in Japan had stopped teaching how to use routers because of safety reasons. Health and safety regulations are always getting tighter but I still think we should teach how to use this versatile tool safely.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;１年生は９月に「ルーター」の使い方を習います。ルーターは手持ち式の電動工具と据え置き型の機械があり、どちらもいろいろな用途に使えます。この授業では、学生１人１人が時計をデザインし制作します。制作にあたっては、ルーターを３種類の使い方で用いるよう求められます。まず時計のムーブメント用の窪みをつくること。吊り金具のための穴を開けること。外周を成形することです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;ある木工系の学校では安全上の理由からルーターを教えるのをやめたそうですが、とても汎用性のある道具なので教えた方がいいと思っています。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-iKYLZwfjyCY/TpIQP7_jQ8I/AAAAAAAACpE/IV-eeaTmLgE/s1600/6096039298_e5a7baa9fd.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://4.bp.blogspot.com/-iKYLZwfjyCY/TpIQP7_jQ8I/AAAAAAAACpE/IV-eeaTmLgE/s320/6096039298_e5a7baa9fd.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-LXwnQuOQnsg/TpIQOKPYSbI/AAAAAAAACpA/TGmoj3UJB-E/s1600/6171785460_bbdd0925ec.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-LXwnQuOQnsg/TpIQOKPYSbI/AAAAAAAACpA/TGmoj3UJB-E/s320/6171785460_bbdd0925ec.jpg" width="212" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-XxUF_zV5E04/TpIQRRyCxNI/AAAAAAAACpI/s5-FX4AbdWE/s1600/6171255169_0484ed170c.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://3.bp.blogspot.com/-XxUF_zV5E04/TpIQRRyCxNI/AAAAAAAACpI/s5-FX4AbdWE/s320/6171255169_0484ed170c.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Teacher's example.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;授業にあたり教員が制作した見本です。 &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-S18Q07cIXF8/TpIQaIWFOBI/AAAAAAAACpg/Td5AN0xs7s0/s1600/6215560795_fe4cb4ff0f.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://3.bp.blogspot.com/-S18Q07cIXF8/TpIQaIWFOBI/AAAAAAAACpg/Td5AN0xs7s0/s320/6215560795_fe4cb4ff0f.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&amp;nbsp;Students' works.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;学生たちの作品です。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;今年から始めた授業ですが、それぞれの個性が出て面白かったです。&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Z0CswMzS_3o/TpIQUJkxWFI/AAAAAAAACpM/jS-8b3ScDpM/s1600/6215555873_23a4d51803.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://1.bp.blogspot.com/-Z0CswMzS_3o/TpIQUJkxWFI/AAAAAAAACpM/jS-8b3ScDpM/s320/6215555873_23a4d51803.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-3MngfJ_slnU/TpIQWJLRq1I/AAAAAAAACpQ/ZYcU0NcG5QM/s1600/6215556677_a72e769e9a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://1.bp.blogspot.com/-3MngfJ_slnU/TpIQWJLRq1I/AAAAAAAACpQ/ZYcU0NcG5QM/s320/6215556677_a72e769e9a.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-tUq5rADRoDk/TpIQXK4B-9I/AAAAAAAACpU/nOoVVjy7Aq8/s1600/6215558245_3fcc53a37a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://3.bp.blogspot.com/-tUq5rADRoDk/TpIQXK4B-9I/AAAAAAAACpU/nOoVVjy7Aq8/s320/6215558245_3fcc53a37a.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-hlm2LkBAmrs/TpIQYUgmVhI/AAAAAAAACpY/YUq5sf6ZVW8/s1600/6215558991_a0df806a9e.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://4.bp.blogspot.com/-hlm2LkBAmrs/TpIQYUgmVhI/AAAAAAAACpY/YUq5sf6ZVW8/s320/6215558991_a0df806a9e.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-UOOdhLXjBRc/TpIQZJBAjII/AAAAAAAACpc/jpxNLWGDjx0/s1600/6215559941_f334f46b26.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-UOOdhLXjBRc/TpIQZJBAjII/AAAAAAAACpc/jpxNLWGDjx0/s320/6215559941_f334f46b26.jpg" width="212" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-NwYkpRjgmfw/TpIQbPaHIcI/AAAAAAAACpk/viwMHdA5n6A/s1600/6216073262_dc3ff1eb53.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-NwYkpRjgmfw/TpIQbPaHIcI/AAAAAAAACpk/viwMHdA5n6A/s320/6216073262_dc3ff1eb53.jpg" width="212" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8546867094734123554?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8546867094734123554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8546867094734123554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/10/practising-router.html' title='practising router / ルーターの練習'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-iKYLZwfjyCY/TpIQP7_jQ8I/AAAAAAAACpE/IV-eeaTmLgE/s72-c/6096039298_e5a7baa9fd.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2720036571171629947</id><published>2011-09-23T09:30:00.000+09:00</published><updated>2011-10-09T06:11:02.337+09:00</updated><title type='text'>岐阜県立森林文化アカデミー　教員公募のお知らせ</title><content type='html'>岐阜県立森林文化アカデミーの久津輪です。&lt;br /&gt;既にHPでお知らせしていますが、&lt;br /&gt;&lt;div id=":1dr"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;森林文化アカデミーでは木工部門の教員を公募しています。&lt;br /&gt;詳しいことはHPをご覧ください。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.forest.ac.jp/" target="_blank"&gt;http://www.forest.ac.jp/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;助教および講師クラスですので、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;ある程度若い方ということになります。&lt;br /&gt;森林文化アカデミーは林業や木造建築などの学科がある学校ですの&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;で、針葉樹や間伐材を積極的に利用したり、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;林業や建築の分野とも連携して活動しています。&lt;br /&gt;また、木育にも力を入れています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;教員公募の詳しいことについては、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;森林文化アカデミー事務局0575-35-2525、&lt;a href="mailto:info@forest.ac.jp"&gt;info@&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;forest.ac.jp&lt;/a&gt; までお問い合わせください。&lt;br /&gt;よろしくお願いいたします。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2720036571171629947?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2720036571171629947'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2720036571171629947'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/09/blog-post.html' title='岐阜県立森林文化アカデミー　教員公募のお知らせ'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2536191859788896087</id><published>2011-09-06T06:29:00.000+09:00</published><updated>2011-09-06T09:12:57.968+09:00</updated><title type='text'>green woodwork demo at Takayama furniture show / 高山の家具見本市で実演します</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;I am demonstrating green woodwork at a big furniture show in Takayama, one of the biggest production centre in Japan, this week. The event is organized by the association of furniture companies in Takayama. They exhibit their new range of furniture every year. This year they invite me for stool-making demo with their workers.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;It is interesting that the most advanced furniture industry find green woodwork as an important technique, especially for the education of their workers. The photos show the two-days stool making course which I organized for them last year.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/"&gt;2011 Takayama new furniture show &lt;/a&gt;(Japanese Only)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;日本語は&lt;a href="http://blog.forest.ac.jp/blog/2011/09/post_729.html"&gt;森林文化アカデミーのブログ&lt;/a&gt;に掲載しました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-RbOpInhx9oE/TmU35OTX6sI/AAAAAAAACnk/UJBmPHv_qP8/s1600/5025607214_cd2a7d6ae7.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-RbOpInhx9oE/TmU35OTX6sI/AAAAAAAACnk/UJBmPHv_qP8/s320/5025607214_cd2a7d6ae7.jpg" width="212" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-VIf1J-89qTU/TmU33qBMhmI/AAAAAAAACng/pSPuEnmco0A/s1600/5024994773_71e62f8e2c.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://1.bp.blogspot.com/-VIf1J-89qTU/TmU33qBMhmI/AAAAAAAACng/pSPuEnmco0A/s320/5024994773_71e62f8e2c.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2536191859788896087?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2536191859788896087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2536191859788896087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/09/green-woodwork-demo-at-takayama.html' title='green woodwork demo at Takayama furniture show / 高山の家具見本市で実演します'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-RbOpInhx9oE/TmU35OTX6sI/AAAAAAAACnk/UJBmPHv_qP8/s72-c/5025607214_cd2a7d6ae7.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1974687250379348870</id><published>2011-08-27T00:30:00.000+09:00</published><updated>2011-08-27T00:30:33.535+09:00</updated><title type='text'>Cormorant fishing basket / 鵜飼いの籠づくり</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;毎週金曜日は、グリーンウッドワーク協会のメンバー５人で竹細工を学んでいます。&lt;br /&gt;今月から、鵜飼いに使われる「吐け籠」を作り始めました。鵜が捕った鮎を吐かせるための籠です。&lt;br /&gt;冒頭の写真は先生の作。大小あり、入れ子になります。これは小さい方。ただし近年は鮎があまり捕れないため、もう一まわり小さくしてほしいと鵜匠さんから注文があるそうです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Five members of Green Woodwork Association, including myself, are practising bamboo basketry every Friday.&lt;br /&gt;We started making 'Hake Kago', a basket to keep sweetfish caught by cormorants in the river.&lt;br /&gt;There are two sizes of Hake Kagos. The first photo shows the small one. The cormorant fishermen ask the basket maker to make even smaller size of this basket, as the amount of sweetfish keeps decreasing these days.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-BeU9PUHvRRQ/TlewQPizEwI/AAAAAAAACnU/lWqWAWIU8Us/s1600/6082487744_58e928b90d.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-BeU9PUHvRRQ/TlewQPizEwI/AAAAAAAACnU/lWqWAWIU8Us/s320/6082487744_58e928b90d.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;竹細工の先生は長良川鵜飼いの道具を一手に引き受けるベテランの職人さんですが、いまは体調を崩されていて、この春からはメンバーの「自主練」です。メンバーの１人が先生のお宅に伺って制作上のポイントを聞き、現物を測って材料をこしらえ、あとは現物を見ながら試行錯誤しています。&lt;br /&gt;それでも、１年間基礎を教えていただいたおかげで、何とか編み方が分かります。&lt;br /&gt;We practise on our own since this spring, as the basket maker, who makes all the baskets for the cormorant fishing in Nagara river, is not well and stays at home. One of us goes to his home and get some advice whenever we make a new item. Then we measure the real item made by the master and have a try.&lt;br /&gt;We learned the basic technique from the master last year, and it helps a great deal.&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-UzE5fWMw0EI/TlewQTR7T5I/AAAAAAAACnc/pLUsI3KDnTg/s1600/6082486578_b33c41fdf8.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://2.bp.blogspot.com/-UzE5fWMw0EI/TlewQTR7T5I/AAAAAAAACnc/pLUsI3KDnTg/s320/6082486578_b33c41fdf8.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-O8TVJn6EgNs/TlewQEntfMI/AAAAAAAACnM/UWnDtg9Smik/s1600/6082487194_ca9973c1aa.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://3.bp.blogspot.com/-O8TVJn6EgNs/TlewQEntfMI/AAAAAAAACnM/UWnDtg9Smik/s320/6082487194_ca9973c1aa.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;それぞれの部材を、所定の長さ、幅、厚みにするのに数日。そして丸一日かけて編んでやっと５センチほど。&lt;br /&gt;意識せずに編み続けると、不思議とどんどん先すぼみになります。美しくふくらませながら立ち上げるのが難しいそうです。&lt;br /&gt;I spent a few days to prepare the material, and another whole day for weaving up to 5cm tall. It tends to go narrower as it gets taller. &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-bEEZBIi0Xmg/TlewP4Iu-4I/AAAAAAAACnE/b6oCl5pXTqg/s1600/6082488704_b715c557cb.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://3.bp.blogspot.com/-bEEZBIi0Xmg/TlewP4Iu-4I/AAAAAAAACnE/b6oCl5pXTqg/s320/6082488704_b715c557cb.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1974687250379348870?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1974687250379348870'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1974687250379348870'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/cormorant-fishing-basket.html' title='Cormorant fishing basket / 鵜飼いの籠づくり'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-BeU9PUHvRRQ/TlewQPizEwI/AAAAAAAACnU/lWqWAWIU8Us/s72-c/6082487744_58e928b90d.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6272237135078052576</id><published>2011-08-24T06:42:00.003+09:00</published><updated>2011-08-24T06:51:25.885+09:00</updated><title type='text'>ウインザーチェアづくり5 / Windsor chair making 5</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;しばらく更新できませんでしたが、ウインザーチェアづくり、なんとか終了しました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;アームの曲げは、はじめは柔らかいクリで試しましたが、蒸し足りなくて外に割れが発生したり、蒸しすぎて内にシワがよってしまったり、加減に苦労しました。結局、アームのみナラを用いて無事に曲げることができました。&lt;br /&gt;I had some troubles when bending the arm. At first I tried sweet chestnut which is much softer than oak. It gets wrinkles inside if the steaming is too much, and it breaks outside if the steaming is too little. I ended up with changing the material to oak. &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-uWfjBqP95ro/TlQZVkX85LI/AAAAAAAACmk/6vxlq5L5It0/s1600/6074600476_77facfa56d.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://1.bp.blogspot.com/-uWfjBqP95ro/TlQZVkX85LI/AAAAAAAACmk/6vxlq5L5It0/s320/6074600476_77facfa56d.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-e6QxKYDfg64/TlQZV4BLqfI/AAAAAAAACms/VyUBSVFksGQ/s1600/6074601062_851016b168.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://1.bp.blogspot.com/-e6QxKYDfg64/TlQZV4BLqfI/AAAAAAAACms/VyUBSVFksGQ/s320/6074601062_851016b168.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-4lU5BaQm6kw/TlQZVxenOPI/AAAAAAAACm0/R4nM0dstiUA/s1600/6074602580_4d0caa4a64.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-4lU5BaQm6kw/TlQZVxenOPI/AAAAAAAACm0/R4nM0dstiUA/s320/6074602580_4d0caa4a64.jpg" width="238" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;完成した椅子です。遠くから見るといいのですが、近くで見るとあそこに隙間、こちらに捻れ、問題点だらけでした。そしてオリジナルの村上富朗さんの椅子に比べ、気品が足りません。村上さんを偲びながら取り組んだ夏休みの宿題。やっぱり村上さんはすごかったな、と改めて思いました。&lt;br /&gt;This is the chair I made. It looks okay but there are so many unpleasant details that I don't take close up photos. I started this project as a tribute to Tomio Murakami, Japan's chair master who passed away in July. Through the project I recognized again of his great craftsmanship.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-HYkWaQLhZ2U/TlQZWMxjiQI/AAAAAAAACm8/Z98G9FRmS-4/s1600/6074605556_2abe8a8b4b.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-HYkWaQLhZ2U/TlQZWMxjiQI/AAAAAAAACm8/Z98G9FRmS-4/s320/6074605556_2abe8a8b4b.jpg" width="238" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6272237135078052576?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6272237135078052576'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6272237135078052576'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/5-windsor-chair-making-5.html' title='ウインザーチェアづくり5 / Windsor chair making 5'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-uWfjBqP95ro/TlQZVkX85LI/AAAAAAAACmk/6vxlq5L5It0/s72-c/6074600476_77facfa56d.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2393767979570682318</id><published>2011-08-11T06:31:00.005+09:00</published><updated>2011-09-15T05:29:29.652+09:00</updated><title type='text'>町家を活かす / revitalize old town houses</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Pvyk4FFX4PE/TkL7x4nTZQI/AAAAAAAACls/vO1s1pwqQaA/s1600/827event.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-Pvyk4FFX4PE/TkL7x4nTZQI/AAAAAAAACls/vO1s1pwqQaA/s320/827event.jpg" width="210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;８月２７日（土）、岐阜市の古い町並みが残る川原町地区で、小さな空き家の改修計画の発表会が行われます。発表するのは、京都造形芸術大学・通信制大学院で木造建築を学ぶ４人の学生さんたちです。大学院なので、学生さんといってもプロの方もおられます。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;この企画、実は私も「施主」として関わっています。春先に４人の学生さんたちの前で、私たち家族が住まいに求める条件をいろいろお話ししました。たとえば・・・&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;・家族３人で暮らしたい&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;・夫は自宅で竹細工をするスペースがほしい&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;・妻は自宅で漆教室を開きたい&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;・・・などなど。学生さんたちはこの条件に基づき、空き家の改修計画を立ててくれました。そしてその空き家を会場に、発表会が行われるのです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;指導しているのは、森林文化アカデミーの客員教授でもある三澤文子先生です。リアリティある教育に力を入れておられて、家ひとつ設計させるにも、材料が育つ山へ学生を連れて行ったり、実際の敷地を測量させたりします。今回は、私たち家族がたまたま新しい住まいを考えていたため「施主」として声がかかり、ご協力させていただくことになったというわけです。現存する空き家の大家さんに許可をいただき、学生のみなさんに測量や聞き取りをしてもらいました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-1iTDIqe-Mzo/TkL76H9dwwI/AAAAAAAACl0/Cx3zsCea90s/s1600/827event2.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-1iTDIqe-Mzo/TkL76H9dwwI/AAAAAAAACl0/Cx3zsCea90s/s320/827event2.jpg" width="230" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;聞き取りで浮かび上がってきたのは、こうした町家を維持するのも大変だということです。岐阜市から町並み保存のための少額の補助はあるものの、大半はそこに住む住民のみなさんの努力で古い町並みが保たれています。ただし所有者が手を入れられず、空き家として朽ちていったり、取り壊して駐車場になってしまう例も多数見受けられます。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;そこで三澤先生は、 学生の発表会と同時に、「町家活生」を考えるミニ・シンポジウムも企画されました。３人の先生方が、町家の耐震性を高めたり、寒さを改善する方法などについて講演します。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;大学の一授業をここまで社会的に意味あるものに高める三澤先生の力には、いつも感心させられます。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;チラシはこちらからダウンロードできます。&lt;a href="http://goo.gl/1iI8s"&gt;http://goo.gl/1iI8s&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2393767979570682318?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2393767979570682318'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2393767979570682318'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/revitalize-old-houses.html' title='町家を活かす / revitalize old town houses'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Pvyk4FFX4PE/TkL7x4nTZQI/AAAAAAAACls/vO1s1pwqQaA/s72-c/827event.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3787780888747024644</id><published>2011-08-10T07:01:00.000+09:00</published><updated>2011-08-10T07:01:29.946+09:00</updated><title type='text'>ウインザーチェアづくり4 / Windsor chair making 4</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-xJJVArZVLOs/TkGp3G4c0hI/AAAAAAAAClE/TaJF7RLi3Ts/s1600/6026477007_ff4e6c7a1d.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-xJJVArZVLOs/TkGp3G4c0hI/AAAAAAAAClE/TaJF7RLi3Ts/s320/6026477007_ff4e6c7a1d.jpg" width="238" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;脚やスピンドルの穴開け。脚は角度が少しでもずれると出来上がったときにいびつに見えてしまうので、角度を固定する道具をつくりました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Drilling mortises for legs and spindles. The angle of leg mortises needs to be precise for symmetrical looking when assembled.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ixqVMSnhVA0/TkGp2dgnSrI/AAAAAAAACks/y7B8LtpRoz0/s1600/6027033600_30145c78bd.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://4.bp.blogspot.com/-ixqVMSnhVA0/TkGp2dgnSrI/AAAAAAAACks/y7B8LtpRoz0/s320/6027033600_30145c78bd.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;四方反り鉋で削ります。村上さんは「オレは早いよ」と言って、片面を１〜２時間で仕上げていました。鉋の刃も、１分ほどで研いでしまい、すぐ作業に戻ります。&lt;br /&gt;We use round base plane for shaping the seat. The chair master Tomio Murakami used to shape the upper side in an hour or two. He spent only a minute for sharpening the blade. &lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-9TISF5ehcm0/TkGp2wX68gI/AAAAAAAACk8/SF_MEJEz_18/s1600/6026482955_9d659f49a5.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://1.bp.blogspot.com/-9TISF5ehcm0/TkGp2wX68gI/AAAAAAAACk8/SF_MEJEz_18/s320/6026482955_9d659f49a5.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;私はなかなかそうは行きません。両面仕上げるのに、ほぼ１日がかりでした。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;I spent almost a whole day for both sides.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3787780888747024644?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3787780888747024644'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3787780888747024644'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/4-windsor-chair-making-4.html' title='ウインザーチェアづくり4 / Windsor chair making 4'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-xJJVArZVLOs/TkGp3G4c0hI/AAAAAAAAClE/TaJF7RLi3Ts/s72-c/6026477007_ff4e6c7a1d.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3897014959278509397</id><published>2011-08-08T05:57:00.000+09:00</published><updated>2011-08-08T05:57:32.146+09:00</updated><title type='text'>ウインザーチェアづくり3 / Windsor chair making 3</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-txIe58mbzQ8/Tj76GxiUzMI/AAAAAAAACjU/PTCizuG6vOU/s1600/5846949900_8b264a9077.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-txIe58mbzQ8/Tj76GxiUzMI/AAAAAAAACjU/PTCizuG6vOU/s320/5846949900_8b264a9077.jpg" width="214" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;村上富朗さんの展覧会では、おそらく最後の作品と思われるクリのウインザーチェアが展示されていました（写真）。その椅子は背とアームのみ、ナラが使われていました。ナラの方が曲げ木に強いのでそこだけナラを選んだのか、あるいは村上さんはふだん半年〜１年分の曲げ木をまとめてするので、よく使うナラしか在庫がなかったのか・・・おそらく両方だろうと思います。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;私はクリを使ってみました。長さ1300mm、23mm角に挽いたものを八角形に削り、30分蒸して曲げました。なお、背とアームの木取りだけはバンドソーを用いました。丸太を割って木取りをすると、歩留まりが悪くなってしまうからです。&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Tomio Murakami, Japan's renowned chair maker who passed away last month, made a sweet chestnut Windsor&amp;nbsp; at the end of his woodworking career. I saw the chair and noticed that he used oak for steam-bent back bow and arm. He probably chose oak as it is stronger than chestnut, or he only had oak stocks for bow. Maybe both.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;I am making a copy of his last chair as a tribute, but I tried sweet chestnut for the bow. I bandsawed the piece by 23mm square and 1300mm in length and steamed it for 30 minutes. &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-tEEYbottX88/Tj73ZMIZAJI/AAAAAAAACjE/ywtqIZ6RALg/s1600/6010780357_537bc8c697.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-tEEYbottX88/Tj73ZMIZAJI/AAAAAAAACjE/ywtqIZ6RALg/s320/6010780357_537bc8c697.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;一部、内側にシワがよりました。材がやわらかすぎるときに起きる現象です。クリの曲げ木はこれまで実績がありますが、蒸し過ぎた時にこの現象が起きました。23mm角なので、もっと短くてもよかったかも知れません。&lt;/div&gt;The bow had got some wrinkles inside the curve. It tends to happen when the material is too soft. I steamed it 30min but it could have been less.&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-SbH-q9wknLU/Tj73ZUBjmMI/AAAAAAAACjM/LGSfkUdEsWw/s1600/6011330088_dd169a6dfe.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-SbH-q9wknLU/Tj73ZUBjmMI/AAAAAAAACjM/LGSfkUdEsWw/s320/6011330088_dd169a6dfe.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3897014959278509397?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3897014959278509397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3897014959278509397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/3-windsor-chair-making-3.html' title='ウインザーチェアづくり3 / Windsor chair making 3'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-txIe58mbzQ8/Tj76GxiUzMI/AAAAAAAACjU/PTCizuG6vOU/s72-c/5846949900_8b264a9077.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-520818805416375282</id><published>2011-08-08T05:23:00.000+09:00</published><updated>2011-08-08T05:23:47.482+09:00</updated><title type='text'>削り馬の使い方 / how to use shaving horse</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;森林文化アカデミーの学生たちが削り馬を使って箸をつくっているところです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Students are making chopsticks on the shaving horses.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-rsZ6j5hYl0w/Tj7yl8F2fUI/AAAAAAAACiU/hwCdLDM1X5A/s1600/4747423115_c3af00779b.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-rsZ6j5hYl0w/Tj7yl8F2fUI/AAAAAAAACiU/hwCdLDM1X5A/s320/4747423115_c3af00779b.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-FiHG79XZ_AI/Tj7ymJKkEVI/AAAAAAAACic/G8u7x-IIas8/s1600/4748067292_e1ea025f6e.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-FiHG79XZ_AI/Tj7ymJKkEVI/AAAAAAAACic/G8u7x-IIas8/s320/4748067292_e1ea025f6e.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;最近、仲間が削り馬の新しい使い方を考案してくれました。竹の表皮を剥くのに使います。今までは椅子に座り、テーブルなどに立てかけてやっていましたが、削り馬を使うとしっかり固定できて便利です。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Recently we are using the shaving horse for peeling the skin of bamboo. We used to do it sitting on a chair and leaning bamboo against a table. The shaving horse holds bamboo better.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-5zuLPg-Xm8Q/Tj7ymWnvvTI/AAAAAAAACis/8Q3hP5v9HUo/s1600/6011331486_79dafd60b5.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-5zuLPg-Xm8Q/Tj7ymWnvvTI/AAAAAAAACis/8Q3hP5v9HUo/s320/6011331486_79dafd60b5.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-sGEUF48qvE4/Tj7ymDlDc5I/AAAAAAAACik/Ptt2_P1zeho/s1600/6010782491_12a961eb1b.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://4.bp.blogspot.com/-sGEUF48qvE4/Tj7ymDlDc5I/AAAAAAAACik/Ptt2_P1zeho/s320/6010782491_12a961eb1b.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-520818805416375282?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/520818805416375282'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/520818805416375282'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/how-to-use-shaving-horse.html' title='削り馬の使い方 / how to use shaving horse'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-rsZ6j5hYl0w/Tj7yl8F2fUI/AAAAAAAACiU/hwCdLDM1X5A/s72-c/4747423115_c3af00779b.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1959723256318520989</id><published>2011-08-06T05:38:00.004+09:00</published><updated>2011-08-07T05:08:41.414+09:00</updated><title type='text'>削り馬 / shaving horse</title><content type='html'>スコットランドの友人から、私がどんな削り馬を使っているかと質問があったので、私の削り馬を紹介します。ちなみに削り馬とはシェービング・ホースという英語の和訳で、またがってペダルを踏み、材料を固定して削る道具です。&lt;br /&gt;私は出前講座などに使うので、折りたためるようにデザインし、これまで何度か改良してきました。写真の左が第１世代、右が第３世代です。&lt;br /&gt;My friend Eoin Cox in Scotland is asking me how my shaving horse looks like, and here it is. I designed my shaving horse foldable so that I can carry them around and run courses, and revised the design several times. The left one is the first model and the right is the third.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-iwUmxfAiZqE/TjxQ6TC3NDI/AAAAAAAACiM/M6d7JwePrpY/s1600/3976134158_ac26eee4ca.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://3.bp.blogspot.com/-iwUmxfAiZqE/TjxQ6TC3NDI/AAAAAAAACiM/M6d7JwePrpY/s320/3976134158_ac26eee4ca.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;第１世代は分解が必要でしたが、第３世代は折りたたむだけです。&lt;br /&gt;The first model requires some disassembling to fold, but the third model doesn't.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-o9FrAIOjBxU/TjxQ6F8-t_I/AAAAAAAACh8/aDemoxUK0YI/s1600/3881404046_440db0aa98.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-o9FrAIOjBxU/TjxQ6F8-t_I/AAAAAAAACh8/aDemoxUK0YI/s320/3881404046_440db0aa98.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;５秒で組み立てられます。&lt;br /&gt;Five seconds to unfold.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-7_dBJSBCBWo/TjxQ6bBWqyI/AAAAAAAACiE/8DERM7c-Ht8/s1600/3881404442_63ea5fc08e.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-7_dBJSBCBWo/TjxQ6bBWqyI/AAAAAAAACiE/8DERM7c-Ht8/s320/3881404442_63ea5fc08e.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-0jwfP5c1qi4/TjxQ6P_8HII/AAAAAAAACh0/LlHHfica_FM/s1600/3880607901_94132e3b97.jpg"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-0jwfP5c1qi4/TjxQ6P_8HII/AAAAAAAACh0/LlHHfica_FM/s320/3880607901_94132e3b97.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;写真は試作なのでスギを使いましたが、 実物は東濃ヒノキを使っています。&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;This mockup is made of cedar. The real horses are made of Japanese cypress. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1959723256318520989?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1959723256318520989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1959723256318520989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/shaving-horse.html' title='削り馬 / shaving horse'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-iwUmxfAiZqE/TjxQ6TC3NDI/AAAAAAAACiM/M6d7JwePrpY/s72-c/3976134158_ac26eee4ca.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-9139576934662203053</id><published>2011-08-02T22:54:00.000+09:00</published><updated>2011-08-02T22:54:43.595+09:00</updated><title type='text'>ウインザーチェアづくり2 / Windsor chair making 2</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-oweVYfNR-xY/Tjf_ZAo3c_I/AAAAAAAAChk/MCB7Bu513fk/s1600/6001964832_92ce0ece9c.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="238" src="http://1.bp.blogspot.com/-oweVYfNR-xY/Tjf_ZAo3c_I/AAAAAAAAChk/MCB7Bu513fk/s320/6001964832_92ce0ece9c.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;左からアームポスト、貫、長短のスピンドル。座面とアーム以外の部材がほぼ揃いました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Armposts, stretchers and spindles.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-0RqYy39GLCU/Tjf_Zag4BHI/AAAAAAAAChs/pIAAtj75AWU/s1600/6001965348_e01de5d7e1.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://3.bp.blogspot.com/-0RqYy39GLCU/Tjf_Zag4BHI/AAAAAAAAChs/pIAAtj75AWU/s320/6001965348_e01de5d7e1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;アームの曲げ木用の蒸し器も制作。村上富朗さんは材料を煮て（しかも10時間！）曲げていたようですが、私は蒸して曲げます。蒸し時間の目安は、材料の厚み1mmに対して1分と言われます。たぶん30分も蒸せば十分でしょう。&lt;br /&gt;Shop made steamer for arm and bow. 30 minutes of steaming should be enough for bending.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-9139576934662203053?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/9139576934662203053'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/9139576934662203053'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/2-windsor-chair-making-2.html' title='ウインザーチェアづくり2 / Windsor chair making 2'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-oweVYfNR-xY/Tjf_ZAo3c_I/AAAAAAAAChk/MCB7Bu513fk/s72-c/6001964832_92ce0ece9c.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1029670833576510951</id><published>2011-08-02T07:30:00.001+09:00</published><updated>2011-08-02T07:30:53.736+09:00</updated><title type='text'>ウインザーチェアづくり / Windsor chair making</title><content type='html'>学校は3週間授業がありません。教員も休めないこともありませんが、この期間に作品づくりをしたり調査をしたり、たっぷり活動しておくと、あとから役立ちます。今年の夏は、人力でのウインザーチェアづくりがテーマです。 &lt;br /&gt;The school holiday has begun. I can spend three weeks for my own work and research. This year I am making a Windsor chair using green woodwork method from a sweet chestnut log.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-9qwS4PJf3zM/TjckHHu-4GI/AAAAAAAACg0/iBh01m0zcBk/s1600/5999231809_505bc2887d.jpg"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://4.bp.blogspot.com/-9qwS4PJf3zM/TjckHHu-4GI/AAAAAAAACg0/iBh01m0zcBk/s320/5999231809_505bc2887d.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;クリの丸太を使います。直径40cm。もう少し細くてもいいのですが。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-xgLi0cqxwJE/TjckHabr3OI/AAAAAAAACg8/tpCMnzT0W5s/s1600/5999233971_9475151854.jpg"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-xgLi0cqxwJE/TjckHabr3OI/AAAAAAAACg8/tpCMnzT0W5s/s320/5999233971_9475151854.jpg" width="238" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-YIVE_XB5zSg/TjckHUhxnVI/AAAAAAAAChE/c8GI29bPnLU/s1600/5999235637_7321ae25b8.jpg"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://4.bp.blogspot.com/-YIVE_XB5zSg/TjckHUhxnVI/AAAAAAAAChE/c8GI29bPnLU/s320/5999235637_7321ae25b8.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;クリはまっすぐパカッと割れてくれて気持ちがいいです。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-jxC4zoe8aJ0/TjckH6TFgOI/AAAAAAAAChU/nCyjBtYewNE/s1600/5999784272_d526fee8ae.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://2.bp.blogspot.com/-jxC4zoe8aJ0/TjckH6TFgOI/AAAAAAAAChU/nCyjBtYewNE/s320/5999784272_d526fee8ae.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;午前中に木取りを終了。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-qEW5JUwi1nI/TjckHqLXQwI/AAAAAAAAChM/BhzEJ3H2JWU/s1600/5999237397_f4969ce8bd.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://3.bp.blogspot.com/-qEW5JUwi1nI/TjckHqLXQwI/AAAAAAAAChM/BhzEJ3H2JWU/s320/5999237397_f4969ce8bd.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-782QSlObMZE/TjckjI8Bm9I/AAAAAAAAChc/O8ED6Zvn6KY/s1600/5999786488_95bfb40276.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://3.bp.blogspot.com/-782QSlObMZE/TjckjI8Bm9I/AAAAAAAAChc/O8ED6Zvn6KY/s320/5999786488_95bfb40276.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;午後は足踏みろくろで脚を挽きました。今回は村上富朗さんのウインザーチェアを制作しているので飾りもそのままにつけましたが、椅子づくり講座で作る場合はもっとシンプルでいいかと思っています。 &lt;br /&gt;きょうはここまで。結構疲れました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1029670833576510951?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1029670833576510951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1029670833576510951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/windsor-chair-making.html' title='ウインザーチェアづくり / Windsor chair making'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-9qwS4PJf3zM/TjckHHu-4GI/AAAAAAAACg0/iBh01m0zcBk/s72-c/5999231809_505bc2887d.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2177601453894488504</id><published>2011-08-01T04:32:00.002+09:00</published><updated>2011-08-01T04:35:31.851+09:00</updated><title type='text'>北海道でグリーンウッドワーク / green woodwork in Hokkaido</title><content type='html'>札幌の高橋三太郎さんのお宅を訪ねてきました。高橋さんは日本を代表する椅子作家です。&lt;br /&gt;I visited Mr.Sataro Takahashi's workshop in Sapporo, Hokkaido. He is one of the most known chairmakers in Japan. &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-K5XwuEbLNHg/TjWqWCKAz7I/AAAAAAAACf0/X50R4HhrjrA/s1600/5981094174_6251226464.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="214" src="http://4.bp.blogspot.com/-K5XwuEbLNHg/TjWqWCKAz7I/AAAAAAAACf0/X50R4HhrjrA/s320/5981094174_6251226464.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-cLvkgAVjzpc/TjWqWEQ-F1I/AAAAAAAACfs/4CX1skGK1i8/s1600/5980533123_77548e31b5.jpg"&gt;&lt;img border="0" height="214" src="http://2.bp.blogspot.com/-cLvkgAVjzpc/TjWqWEQ-F1I/AAAAAAAACfs/4CX1skGK1i8/s320/5980533123_77548e31b5.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近は「札幌芸術の森」で市民向けの椅子づくりの講座に力を入れておられるとのことです。写真は高橋さんの椅子講座のようすとその時の作品。参加者が一部木工機械も使って加工を行い、仕上げや塗装、座張りもして６日間で仕上げるそうです。完成度の高い椅子ができます。&lt;br /&gt;グリーンウッドワークにも関心を持ってくださり、ぜひ札幌で講座をやろうとお誘いをいただきました。来年春か夏に実現させる方向で相談しています。&lt;br /&gt;Mr.Takahashi runs chair making courses for the public at the Sapporo Art Park. The photo below shows his chair course. Each participant makes a chair in six days.&lt;br /&gt;He is interested in green woodwork and inviting me as a lecturer for a green woodwork course there. It is going to take place next spring or summer.&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-avVDOITebfE/TjWqV-_ZDOI/AAAAAAAACfc/S5i49wUZGz0/s1600/5981097104_169403b9ae.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-avVDOITebfE/TjWqV-_ZDOI/AAAAAAAACfc/S5i49wUZGz0/s320/5981097104_169403b9ae.jpg" width="214" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-I_iJDhYE5Fk/TjWqVxjSE3I/AAAAAAAACfk/FD1Nby7QVEk/s1600/5981094876_d699b2e91f.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-I_iJDhYE5Fk/TjWqVxjSE3I/AAAAAAAACfk/FD1Nby7QVEk/s320/5981094876_d699b2e91f.jpg" width="214" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-cLvkgAVjzpc/TjWqWEQ-F1I/AAAAAAAACfs/4CX1skGK1i8/s1600/5980533123_77548e31b5.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2177601453894488504?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2177601453894488504'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2177601453894488504'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/08/green-woodwork-in-hokkaido.html' title='北海道でグリーンウッドワーク / green woodwork in Hokkaido'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-K5XwuEbLNHg/TjWqWCKAz7I/AAAAAAAACf0/X50R4HhrjrA/s72-c/5981094174_6251226464.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1203554881483591201</id><published>2011-07-30T07:28:00.003+09:00</published><updated>2011-07-30T09:46:40.478+09:00</updated><title type='text'>木工で被災地支援 / support suffered people with woodwork</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Tj9a3Xwz93g/TjMvJt_HMKI/AAAAAAAACd8/CigfiFoGLq8/s1600/5957615996_4879b71377.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://3.bp.blogspot.com/-Tj9a3Xwz93g/TjMvJt_HMKI/AAAAAAAACd8/CigfiFoGLq8/s320/5957615996_4879b71377.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;２年生の富張さんは岩手県岩泉町出身。今年の課題研究は木工を通じた被災地支援活動に決め、まずは仮設住宅での表札づくりワークショップを行います。その場でニーズの聞き取りを行い、秋に第２弾のワークショップにつなげます。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;森林文化アカデミーではこのような、社会的なニーズにこたえるものづくりに取り組みます。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;The second-year student Nanako Tomihari is from Iwate prefecture, the suffered area by the earthquake and tsunami. She has decided to spend this year to support the people in the area with woodworking activities. The first activity is nameplate making for their shelters. She is going to hear further needs from the participants there and plan another activity which will take place in autumn.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;It is one of our aim to respond to such social needs with woodworking.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1203554881483591201?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1203554881483591201'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1203554881483591201'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/support-suffered-people-through.html' title='木工で被災地支援 / support suffered people with woodwork'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Tj9a3Xwz93g/TjMvJt_HMKI/AAAAAAAACd8/CigfiFoGLq8/s72-c/5957615996_4879b71377.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-591884605964801522</id><published>2011-07-29T23:41:00.002+09:00</published><updated>2011-07-29T23:43:43.647+09:00</updated><title type='text'>水性塗料 / water-based lacquer</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-0mhtRm-l9po/TjLDQ8TeboI/AAAAAAAACdY/ERQFI3Pzw4w/s1600/5957622642_c16e059e88.jpg"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://2.bp.blogspot.com/-0mhtRm-l9po/TjLDQ8TeboI/AAAAAAAACdY/ERQFI3Pzw4w/s320/5957622642_c16e059e88.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;木材塗料専門のメーカー、キャピタルペイントの水谷穣さんをお招きして、塗料の講義と実習をしていただきました。木造建築講座とものづくり講座の１年生が参加しました。テーマは、木工や建築に使われる「ラッカー」「ウレタン」「水性塗料」の違いを知ることです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-JhvX9q2xTKM/TjLDRFzT_aI/AAAAAAAACdg/zIP1o9MI_Lk/s1600/5957064597_5fae28ec87.jpg"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://4.bp.blogspot.com/-JhvX9q2xTKM/TjLDRFzT_aI/AAAAAAAACdg/zIP1o9MI_Lk/s320/5957064597_5fae28ec87.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;石油系のシンナーで樹脂を溶いて塗り、シンナーが蒸発すると膜ができるのがラッカー。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;２種類の樹脂を混ぜると、化学反応で固まるのがウレタン。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;そして石油系のシンナーのかわりに、水を溶剤として用いるのが水性塗料です。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-7IBtWBOPKuk/TjLDRD1pHXI/AAAAAAAACdo/8SPvqET9pbA/s1600/5957625710_68ac38bd19.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://2.bp.blogspot.com/-7IBtWBOPKuk/TjLDRD1pHXI/AAAAAAAACdo/8SPvqET9pbA/s320/5957625710_68ac38bd19.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;水谷さんのお話では、環境への負荷を減らすため各社とも水性塗料に力を入れており、いまは性能面でウレタンに並ぶほどだそうです。車の塗装にも水性塗料が用いられているということでした。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;食器や玩具用の塗料となると安全面も考慮しなければなりませんが、そうした用途にも適する水性塗料もあるようです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-sU_vJtqQf5s/TjLDRQRR8JI/AAAAAAAACdw/fGdy5EZVRTo/s1600/5957626534_c89c5c75ab.jpg"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-sU_vJtqQf5s/TjLDRQRR8JI/AAAAAAAACdw/fGdy5EZVRTo/s320/5957626534_c89c5c75ab.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;オイルと違い黄色く変色することがないので、明るい色の材料をそのまま生かしたいときなどに有効です。塗り方も簡単なので、今後いろいろな用途に使ってみようと思います。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-591884605964801522?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/591884605964801522'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/591884605964801522'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/water-based-lacquer.html' title='水性塗料 / water-based lacquer'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-0mhtRm-l9po/TjLDQ8TeboI/AAAAAAAACdY/ERQFI3Pzw4w/s72-c/5957622642_c16e059e88.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6432189163603522327</id><published>2011-07-22T23:57:00.001+09:00</published><updated>2011-07-22T23:58:20.371+09:00</updated><title type='text'>スプーンづくり / spoon carving</title><content type='html'>２年生が漆を学んでいる頃、１年生たちはスプーンづくりをやっています。&lt;br /&gt;自分たちがスプーンづくりを学んだ後に、こんどは一般市民向けのスプーンづくり講座があり、１年生たちはアシスタントとして講座を手伝います。&lt;br /&gt;その様子は学生たちがブログにアップしてくれています。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://monozukuridiary.blog103.fc2.com/blog-entry-147.html"&gt;http://monozukuridiary.blog103.fc2.com/blog-entry-147.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ここでは、１年生たちの真剣な表情を。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-qOV9GIwSLq8/TimNb2HswNI/AAAAAAAACcI/qABi8KvWkko/s1600/5929887256_712994422d.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://3.bp.blogspot.com/-qOV9GIwSLq8/TimNb2HswNI/AAAAAAAACcI/qABi8KvWkko/s320/5929887256_712994422d.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-H6sg7l3qR3A/TimNrQSWHcI/AAAAAAAACcQ/U8mRtnzEZ50/s1600/5929328069_2311e6dd2d.jpg"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-H6sg7l3qR3A/TimNrQSWHcI/AAAAAAAACcQ/U8mRtnzEZ50/s320/5929328069_2311e6dd2d.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-iXR1IzyLDO4/TimNbK7_svI/AAAAAAAACbo/65nhB1NQ8v4/s1600/5929884806_c8a544bfd4_o.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-iXR1IzyLDO4/TimNbK7_svI/AAAAAAAACbo/65nhB1NQ8v4/s320/5929884806_c8a544bfd4_o.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-QHWc5Glf4Sc/TimNbUBTCJI/AAAAAAAACbw/0or1OT6T9FY/s1600/5929884724_8c837b0aff.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://4.bp.blogspot.com/-QHWc5Glf4Sc/TimNbUBTCJI/AAAAAAAACbw/0or1OT6T9FY/s320/5929884724_8c837b0aff.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-J41qoLzEixk/TimNbrdcQOI/AAAAAAAACb4/JUG0aVLeHII/s1600/5929327433_589c9a4beb.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-J41qoLzEixk/TimNbrdcQOI/AAAAAAAACb4/JUG0aVLeHII/s320/5929327433_589c9a4beb.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-BSgwravXAlg/TimNbnbIXpI/AAAAAAAACcA/rwL0eOjGD8U/s1600/5929885640_5eb8e6cf0e.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://2.bp.blogspot.com/-BSgwravXAlg/TimNbnbIXpI/AAAAAAAACcA/rwL0eOjGD8U/s320/5929885640_5eb8e6cf0e.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-W-crXwLpIPQ/TimNr5S7QfI/AAAAAAAACcg/3YY3gy0AXOw/s1600/5929884538_eec5950ce4.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://2.bp.blogspot.com/-W-crXwLpIPQ/TimNr5S7QfI/AAAAAAAACcg/3YY3gy0AXOw/s320/5929884538_eec5950ce4.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-X1597XvMU7A/TimNrpMb_zI/AAAAAAAACcY/_V_FHZy_VFs/s1600/5929883876_2cc10445bb.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-X1597XvMU7A/TimNrpMb_zI/AAAAAAAACcY/_V_FHZy_VFs/s320/5929883876_2cc10445bb.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;The first-year students learn spoon carving at this time of the year. (The third month of the school year)&lt;br /&gt;After they finish a couple of spoons, we have another spoon carving class for the public. Then the first-year students attend the class as assistants and help the teacher running the class.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6432189163603522327?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6432189163603522327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6432189163603522327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/spoon-carving.html' title='スプーンづくり / spoon carving'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-qOV9GIwSLq8/TimNb2HswNI/AAAAAAAACcI/qABi8KvWkko/s72-c/5929887256_712994422d.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8452038992378176995</id><published>2011-07-22T23:40:00.002+09:00</published><updated>2011-07-23T00:39:32.803+09:00</updated><title type='text'>「漆は英語でジャパン」は誤り</title><content type='html'>ちなみに、「漆は英語でジャパンと言う」という通説は誤りであるのをご存知でしょうか。&lt;br /&gt;１９世紀半ば、開国した日本から大量の美術品がヨーロッパに流入し、各地で日本ブームが起こりました。漆工芸品もそのひとつで、高額で取引されたようです。イギリスでは当時、別の塗料を用いて日本の漆工芸品を真似た製品がたくさん作られました。その技術のことを「ジャパニング japanning」と呼びます。そして主に黒のエナメル仕上げされた家具のことを俗に「ジャパンド・ファニチャー japanned furniture」と呼んでいます。&lt;br /&gt;英語でチャイナといえば磁器だと伝わることが多いのですが、残念ながらジャパンと言っても漆だと伝わることはまずありません。日本の漆のことを英語で正確に伝えたければ、「ジャパニーズ・ラッカーJapanese lacquer」と言うのが一番伝わりやすいようです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8452038992378176995?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8452038992378176995'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8452038992378176995'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/blog-post_22.html' title='「漆は英語でジャパン」は誤り'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1362279844928355380</id><published>2011-07-22T23:24:00.000+09:00</published><updated>2011-07-22T23:24:00.803+09:00</updated><title type='text'>漆の授業 / Japanese lacquering</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;６月から７月にかけ、２年生は漆の応用的な技法を学びます。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;３色の拭き漆と、２種類の塗りの技法を手板で仕上げます。&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Xa9fFe-zVrQ/TimEtAdbN3I/AAAAAAAACbY/POJSbmVNFJI/s1600/5929886720_835f1837cc.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://3.bp.blogspot.com/-Xa9fFe-zVrQ/TimEtAdbN3I/AAAAAAAACbY/POJSbmVNFJI/s320/5929886720_835f1837cc.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;１年生のときに作った曲げわっぱや器も、しっかり拭き漆で美しい艶に仕上がりました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;耐水性もばっちり。これで毎日使えます。 &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-ADfu9-wrq3g/TimEtLV357I/AAAAAAAACbg/1L1IrViDRVw/s1600/5929333905_ee20fa484d.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-ADfu9-wrq3g/TimEtLV357I/AAAAAAAACbg/1L1IrViDRVw/s320/5929333905_ee20fa484d.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;ちなみに、教えているのは僕の妻です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The second-year students learn advanced technique of Japanese lacquering. They learn three types of wiping lacquer technique and two types of painting with brush. &lt;br /&gt;They also finish their oval boxes and bowls which they made during the first year.&lt;br /&gt;It's my wife who teaches the lacquering.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1362279844928355380?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1362279844928355380'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1362279844928355380'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/japanese-lacquering.html' title='漆の授業 / Japanese lacquering'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Xa9fFe-zVrQ/TimEtAdbN3I/AAAAAAAACbY/POJSbmVNFJI/s72-c/5929886720_835f1837cc.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6166460916006714348</id><published>2011-07-18T15:19:00.000+09:00</published><updated>2011-07-18T15:19:31.929+09:00</updated><title type='text'>清流の国ぎふづくり県民大会</title><content type='html'>「清流の国ぎふづくり県民大会」というイベントでパネル展示をしてきました。&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-DLNxdU8IPnw/TiPO5qxihQI/AAAAAAAACa8/-JLp5ptOAFA/s1600/IMG_2607.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-DLNxdU8IPnw/TiPO5qxihQI/AAAAAAAACa8/-JLp5ptOAFA/s320/IMG_2607.jpg" width="238" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;木工、建築、環境教育、林業など、森や木に関わる学校なのですが、今回は「清流」ということで、私たちが取り組んでいる長良川鵜飼いの鵜籠づくりの後継者育成を中心に活動紹介。&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Vn84-dCbFms/TiPO6hxcDrI/AAAAAAAACbA/JBUbXj3_FOY/s1600/IMG_2612.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-Vn84-dCbFms/TiPO6hxcDrI/AAAAAAAACbA/JBUbXj3_FOY/s320/IMG_2612.jpg" width="238" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;ある企業のCSR担当の方と、大学生など若者を対象にこのような分野に関心を持ってもらうセミナーを共同で開けないかと立ち話をしました。このような場に出ていって、人と会って話をすれば、何かにつながるものです。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6166460916006714348?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6166460916006714348'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6166460916006714348'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/blog-post_18.html' title='清流の国ぎふづくり県民大会'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-DLNxdU8IPnw/TiPO5qxihQI/AAAAAAAACa8/-JLp5ptOAFA/s72-c/IMG_2607.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-7299646362428973350</id><published>2011-07-15T06:15:00.004+09:00</published><updated>2011-07-17T06:21:35.693+09:00</updated><title type='text'>学生たちのブログ / students' blog</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;森林文化アカデミーでものづくりを学ぶ学生たちがブログを書いています。学校の広報と、学生たちの情報発信の練習を兼ねています。よろしかったらご覧になってみてください。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://monozukuridiary.blog103.fc2.com/"&gt;http://monozukuridiary.blog103.fc2.com/ &lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-4EllPz3HZkc/Th9cOspA-bI/AAAAAAAACaE/avl6dvOwKkQ/s1600/5764609316_6908bc2e33.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-4EllPz3HZkc/Th9cOspA-bI/AAAAAAAACaE/avl6dvOwKkQ/s320/5764609316_6908bc2e33.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Here is our students' blog. They write articles as a practice of promoting their works.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://monozukuridiary.blog103.fc2.com/"&gt;http://monozukuridiary.blog103.fc2.com/ &lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-7299646362428973350?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7299646362428973350'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7299646362428973350'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/students-blog.html' title='学生たちのブログ / students&apos; blog'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-4EllPz3HZkc/Th9cOspA-bI/AAAAAAAACaE/avl6dvOwKkQ/s72-c/5764609316_6908bc2e33.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-7858567016202664882</id><published>2011-07-15T05:55:00.003+09:00</published><updated>2011-07-15T06:18:48.151+09:00</updated><title type='text'>竹細工 / bamboo basketry</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-F5sjrgzOOSA/Th9SeMjbBhI/AAAAAAAACZ0/KQOREhFp2Lg/s1600/5354357996_bb1111991a.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-F5sjrgzOOSA/Th9SeMjbBhI/AAAAAAAACZ0/KQOREhFp2Lg/s320/5354357996_bb1111991a.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;去年の春から毎週１回、地元の職人さんに竹細工を習っています。1300年の歴史がある長良川鵜飼いの鵜籠をつくる職人さんに後継者がなく、技術を伝えなければとはじめたものです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;はじめてみると、竹細工の幅広さ、奥深さにびっくり。先生は農業用、漁業用、冠婚葬祭用（引出物を入れる籠や野辺送りに使う籠など）、200種類もの竹製品をつくります。寸法、制作手順はすべて頭の中。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;将来もこの地域に残って竹細工伝承につとめる意志のあるメンバーを5人募り、かんたんな籠づくりから習い始めました。そのうち１人は、なんとか鵜籠を編めるまでになりました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Fgf2cPnGTvE/Th9SePGvVII/AAAAAAAACZ8/UQaNxXeTFiw/s1600/5937563113_11a1f4d9e6.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-Fgf2cPnGTvE/Th9SePGvVII/AAAAAAAACZ8/UQaNxXeTFiw/s320/5937563113_11a1f4d9e6.jpg" width="238" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;いまはみんなでザルを編んでいます。写真の上のほうは私の１個目、下は２個目の途中。まだ全然きれいにできません。&lt;br /&gt;竹細工の難しさは、先生のやるのを見ても早すぎて分からない、メモを取ろうにも複雑すぎて図が描けない、機械を使わないので結局は手先で覚えるしかない、ということ。&lt;br /&gt;もっと練習したいです。毎日でも編んでいたいけどなかなかそうもいきません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7月18日（祝）10:00〜15:00　岐阜市・長良川国際会議場にて「&lt;a href="http://www.pref.gifu.lg.jp/kensei-unei/kocho-koho/event-calendar/bosyu/seiryu/kenmintaikai.html"&gt;清流の国ぎふづくり県民大会&lt;/a&gt;」というイベントがあります。森林文化アカデミーでは上の鵜籠を展示して、 技術伝承の取り組みを紹介する予定です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We have been learning bamboo basketry from a master basket maker since last spring. He is the only craftsman who makes baskets for cormorant fishing in Nagara river, which has 1300 years of history. Five of us are learning once a week from him, and one has managed to make a basket for cormorants. &lt;br /&gt;The difficult thing about basketry is that you have to do everything with your fingers, without any machines or power tools. You have to learn through your fingers, not through your head or eyes.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-7858567016202664882?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7858567016202664882'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7858567016202664882'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/bamboo-basketry.html' title='竹細工 / bamboo basketry'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-F5sjrgzOOSA/Th9SeMjbBhI/AAAAAAAACZ0/KQOREhFp2Lg/s72-c/5354357996_bb1111991a.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-7137603317402692843</id><published>2011-07-12T05:39:00.000+09:00</published><updated>2011-07-12T05:39:52.788+09:00</updated><title type='text'>村上さんのウインザーをつくる / making Murakami's Windsor chair</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-R5Wmiphzbgg/ThtaivkDc2I/AAAAAAAACZs/PLsbDkIzLu8/s1600/5916695906_cf12a8b69b.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://3.bp.blogspot.com/-R5Wmiphzbgg/ThtaivkDc2I/AAAAAAAACZs/PLsbDkIzLu8/s320/5916695906_cf12a8b69b.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;先日亡くなられた村上富朗さんの代名詞とも言えるウインザーチェア。これと同じものを作ることにしました。 １０年以上前の雑誌に掲載された、村上さん自身の図面が手がかりです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&amp;nbsp;村上さんは主要な部分の穴開けを手回しドリル（繰子錐）で行うなど、オリジナルに忠実な作り方をされていました。私はさらにオリジナルに忠実に、すべてグリーンウッドワークでやってみようと思います。ウインザーチェアはその昔、イギリスの森の中で、木地師たちが生木を足踏みろくろで挽いて部材をつくっていました。こちらも丸太を割るところから始めます。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;村上さんを悼みつつ、夏休みの宿題として取り組みます。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Tomio Murakami, who had passed away on 3rd July, was well known for Windsor chair making. I am going to make a copy according to his original drawing as a tribute to his memory.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-7137603317402692843?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7137603317402692843'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7137603317402692843'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/making-murakamis-windsor-chair.html' title='村上さんのウインザーをつくる / making Murakami&apos;s Windsor chair'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-R5Wmiphzbgg/ThtaivkDc2I/AAAAAAAACZs/PLsbDkIzLu8/s72-c/5916695906_cf12a8b69b.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3435545597808444765</id><published>2011-07-11T04:35:00.000+09:00</published><updated>2011-07-11T04:35:38.538+09:00</updated><title type='text'>新しい傘 / my Japanese umbrella</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-JZJ27Q01vVc/Thn84IymTpI/AAAAAAAACZc/jSXSexdR7nc/s1600/5916699702_1954f4945b.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-JZJ27Q01vVc/Thn84IymTpI/AAAAAAAACZc/jSXSexdR7nc/s320/5916699702_1954f4945b.jpg" width="238" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;岐阜は日本一の和傘の産地です。教材用に買っておいた自分の和傘を、使うことにしました。いいと思うものは、しまっておかず使わないと。それに使ってみて語れることもあります。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Gifu is the biggest production centre of Japanese umbrella. I bought one a few years ago to show the students as an example of local traditional craft. And I have started using it. The umbrella would be happier to be used rather than kept in a box.&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3435545597808444765?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3435545597808444765'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3435545597808444765'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/my-japanese-umbrella.html' title='新しい傘 / my Japanese umbrella'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-JZJ27Q01vVc/Thn84IymTpI/AAAAAAAACZc/jSXSexdR7nc/s72-c/5916699702_1954f4945b.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6045267489242401742</id><published>2011-07-10T05:03:00.003+09:00</published><updated>2011-07-10T05:07:21.675+09:00</updated><title type='text'>カールマルムステンの学生来校 / students from Carl Malmstens school</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-FACcM4__N_k/Thix--jjyhI/AAAAAAAACZU/FmBQA4ol0hw/s1600/5916138139_20bb7f3f86.jpg" imageanchor="1"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://1.bp.blogspot.com/-FACcM4__N_k/Thix--jjyhI/AAAAAAAACZU/FmBQA4ol0hw/s320/5916138139_20bb7f3f86.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;カールマルムステン工芸学校（現在はリンショーピン大学）の学生、エドウィンさんと川辺さんが森林文化アカデミーに立ち寄ってくれました。この学校は木工の分野では世界最高峰のひとつです。ものづくりと建築の学生にスライドショーをしてもらいました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;印象に残ったこと２つ。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;カールマルムステン工芸学校では、課題制作が終わるたびに各学生がスライドショー発表とレポート制作をする。発表では苦労した点を各自２点挙げ、それを教員を含め全員で２０分間ずつ議論する。こうして全員が課題を共有する。これは森林文化アカデミーでもできそうです。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;スウェーデンでは、７歳から１５歳までの全員が、毎週８０分ずつ木工とテキスタイルを勉強する。１２歳までは前期に木工、後期にテキスタイル。１３歳からは選択制で、どちらか好きな方。身近な材料でものをつくることは、もっと初等教育に取り入れられていいことだと思います。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6045267489242401742?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6045267489242401742'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6045267489242401742'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/blog-post.html' title='カールマルムステンの学生来校 / students from Carl Malmstens school'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-FACcM4__N_k/Thix--jjyhI/AAAAAAAACZU/FmBQA4ol0hw/s72-c/5916138139_20bb7f3f86.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3903572321950719250</id><published>2011-07-07T06:14:00.002+09:00</published><updated>2011-07-07T06:18:10.807+09:00</updated><title type='text'>最後の展覧会 / the final exhibition of Tomio Murakami</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-VWDb0T4RH20/ThTFPt8tREI/AAAAAAAACY4/O5vAMoG_42g/s1600/5846397631_71216dfc46.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-VWDb0T4RH20/ThTFPt8tREI/AAAAAAAACY4/O5vAMoG_42g/s320/5846397631_71216dfc46.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;村上富朗さんの椅子だけを集めた、１日だけの展覧会が、６月１８日に長野県東御市で開かれました。自分の椅子を100脚並べて展覧会を開くのが夢だったのだそうです。闘病を続ける村上さんに夢をかなえてあげようと、お仲間たちが企画したものです。&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-S7VukrnL0JI/ThTG5MMhQxI/AAAAAAAACY8/YAdm6eKszzg/s1600/5846745508_040f7a313a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-S7VukrnL0JI/ThTG5MMhQxI/AAAAAAAACY8/YAdm6eKszzg/s320/5846745508_040f7a313a.jpg" width="213" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;お客様のもとへ渡った１１３脚の椅子たちが、この日だけ集まりました。参加したのは全国から駆けつけた村上さんのお仲間やお客様たち２００人ほど。開催時間はわずか４時間。&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-vxhoxKfHoVo/ThTHyZAer-I/AAAAAAAACZI/GSZlYH5KI3U/s1600/5846964518_de6710f08a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://2.bp.blogspot.com/-vxhoxKfHoVo/ThTHyZAer-I/AAAAAAAACZI/GSZlYH5KI3U/s320/5846964518_de6710f08a.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;谷進一郎さん、高橋三太郎さん、須田賢司さん、中村好文さん、三谷龍二さんなど、木工や建築の第一人者の方たちが、村上さんとの交友や作品について語りました。写真には写っていませんが、ステージの脇で村上さん本人がそれを聴いています。お仲間の方たちは笑顔で「生前葬だね」と言っていました。あたたかな会でした。&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;木工家に注文して家具をつくるのと、量産品の家具を買うことの違いは何だろう、と常々考えているのですが、やはり人の魅力なのだと改めて思いました。つくる人の人柄や暮らす人への思いやり、それが感じられるのが嬉しくて木工家に家具を頼むのだろうと。人柄や思いやりは本当に作品に現れます。村上さんの椅子がそうでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この展覧会を企画、実行された谷進一郎さんには本当に敬意を表します。&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;実行委員のみなさんのブログ等で当日のようすが見られます。&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;実行委員の佐々木さんの投稿&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=wd_2rn3aBZQ" target="_blank"&gt;http://www.youtube.com/watch?v&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;=wd_2rn3aBZQ&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;実行委員の出光さんのブログ&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://odemitsu.blog68.fc2.com/blog-date-20110621.html" target="_blank"&gt;http://odemitsu.blog68.fc2.com&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;/blog-date-20110621.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;実行委員の谷恭子さんの「スタジオKUKU」のサイト&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://www.studio-kuku.com/kobou/kohbou-1106_isuten.html" target="_blank"&gt;http://www.studio-kuku.com/kob&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;ou/kohbou-1106_isuten.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なお、追悼展になってしまいましたが、東京でも展覧会が開かれます。建築家の中村好文さんが企画されています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;村上富朗の「木の椅子たち」展&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;開催日時　2011年7月17日（日）　　14:00~19:00&lt;br /&gt;7月18日（月・祭）12:00~18:00&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会場　LIGHT BOX STUDIO AOYAMA 2F東京都港区青山5-16-7&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.lightboxstudio.net/aoyama-top.html" target="_blank"&gt;http://www.lightboxstudio.net/&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;aoyama-top.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入場無料　&lt;br /&gt;問い合わせ先　レミングハウス　03-5754-3222&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;主催　村上富朗の仲間たち&lt;br /&gt;展覧会実行委員　中村好文・小泉誠・佐藤重徳・入夏広親&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現代日本を代表する木工作家・村上富朗は、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;27歳のときフィラデ&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;ルフィアのカーペンターズホールでアメリカ&lt;u&gt;&lt;/u&gt;ンウィンザーチェアの&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;名品と出会い、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;大きな衝撃と感銘を受けました。&lt;br /&gt;この出会いがきっかけになり、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;村上富朗はアメリカンウィンザーチ&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;ェアやシェーカーの家具を自分&lt;u&gt;&lt;/u&gt;流にアレンジして製作するようにな&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;るのですが、すぐに、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;それだけでは飽きたらなくなり、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;自分自身の&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;デザインによる木の椅子の製作に没頭するようになりま&lt;u&gt;&lt;/u&gt;した。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;以来30有余年、コツコツと作り続けた椅子は、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;およそ300脚に&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;のぼるといいます。&lt;br /&gt;このたび、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;村上のライフワークともいえるその膨大な椅子の中から&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;村上自身が&lt;u&gt;&lt;/u&gt;選び抜いた30脚を展示し、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;ごらんいただくことになりました。&lt;br /&gt;1人の職人が長い年月を捧げ、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;愛情を込めてひたすら追求して来た&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;「木の椅子」&lt;u&gt;&lt;/u&gt;の魅力とはなんだったのでしょう？&lt;br /&gt;椅子好き、家具好き、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;職人仕事好きの友人知人をお誘い合わせの上&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;、&lt;u&gt;&lt;/u&gt;ぜひともお出掛けくださいますよう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One day exhibition of Tomio Murakami took place on 18th June in Nagano, before he passed away. It was one of his dreams to exhibit 100 chairs. His friends collected 113 chairs from the customers and made his dream come true. 200 people attended the event, including Tomio himself. His friends talked about their friendship with Tomio, and the excellence of his work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Each chair tells Tomio's honest and warm personality which attracted many people.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The final exhibition will take place in Tokyo on 17th, 18th July.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3903572321950719250?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3903572321950719250'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3903572321950719250'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/final-exhibition-of-tomio-murakami.html' title='最後の展覧会 / the final exhibition of Tomio Murakami'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-VWDb0T4RH20/ThTFPt8tREI/AAAAAAAACY4/O5vAMoG_42g/s72-c/5846397631_71216dfc46.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2630926161005148739</id><published>2011-07-07T05:05:00.001+09:00</published><updated>2011-07-07T05:09:35.322+09:00</updated><title type='text'>入試の出願がはじまりました / postgraduate application started</title><content type='html'>森林文化アカデミーの「クリエーター科」（林業再生・山村づくり・木造建築・ものづくりの４講座に分かれます）の出願が始まりました。今年度は社会人の方にも受験しやすいよう、年４回の受験日を設けてあります。しかも7/30の第１回目は学内ではなく、交通至便な岐阜駅前でやるのですが、これもはじめての試みです。詳しくは&lt;a href="http://www.forest.ac.jp/nyuusi_jyouhou.htm"&gt;HP&lt;/a&gt;を見てください。&lt;br /&gt;先日のオープンキャンパスでは、ものづくりを希望して話を聞きに来た人がいちばん多かったので、期待しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We are now accepting application forms for postgraduate courses of Gifu Academy of Forest Science and Culture.&lt;br /&gt;The courses are:&lt;br /&gt;Forestry rehabilitation&lt;br /&gt;Woodland community development&lt;br /&gt;Wooden architecture&lt;br /&gt;Craft and furniture making&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The entrance exam takes place four times a year. See the &lt;a href="http://www.forest.ac.jp/nyuusi_jyouhou.htm"&gt;website&lt;/a&gt; for detail (Japanese only).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2630926161005148739?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2630926161005148739'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2630926161005148739'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/postgraduate-application-started.html' title='入試の出願がはじまりました / postgraduate application started'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6726381564016806876</id><published>2011-07-06T06:04:00.002+09:00</published><updated>2011-07-06T08:57:35.923+09:00</updated><title type='text'>chairmaker Tomio Murakami / 村上富朗さんのこと</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;「日本を代表する椅子作家」「ウインザーチェアづくりの第一人者」。いつもそんな肩書きで紹介される村上富朗さん。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;長野県御代田町の工房へは、夏になると毎年のように遊びにうかがっていました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-KMcXbtXdaXw/ThN1R1xgFwI/AAAAAAAACYs/fE5YiucLx_s/s1600/1437616803_4ea56c829e.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-KMcXbtXdaXw/ThN1R1xgFwI/AAAAAAAACYs/fE5YiucLx_s/s320/1437616803_4ea56c829e.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;いつもこんな笑顔で迎えてくれます。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-tSOuYAMjHB4/ThN2HhXCSzI/AAAAAAAACYw/TznPWyseH5w/s1600/1437575799_7dd16b4c4f.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-tSOuYAMjHB4/ThN2HhXCSzI/AAAAAAAACYw/TznPWyseH5w/s320/1437575799_7dd16b4c4f.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;村上さんとご縁ができたのは、2007年の夏、スウェーデンのカールマルムステン工芸学校の学生を連れて、１週間の椅子づくり合宿に伺ったのがきっかけでした。学生のハンヌ君が日本の工房で研修したいと言うのを快く引き受けてくださり、村上さんの指導のもと、ハンヌ君と私とそれぞれ１脚ずつ椅子をつくりました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;写真はウインザーチェアのスピンドルを削る村上さんとハンヌ君。師弟のようです。お酒の好きな村上さんと、毎日木を削り、お酒を飲み、温泉につかり、夢のような１週間でした。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-3qdYMrQnRYA/ThN4JL_3MjI/AAAAAAAACY0/OnjT1bQebFc/s1600/1438327454_2f7476967a.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-3qdYMrQnRYA/ThN4JL_3MjI/AAAAAAAACY0/OnjT1bQebFc/s320/1438327454_2f7476967a.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;その村上さんはみんなから惜しまれながら、７月３日に亡くなりました。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;もうあの笑顔にお目にかかれないのが残念です。ご冥福をお祈りします。&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Japan's renowned chairmaker Tomio Murakami passed away on 3rd July.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;I have been in his workshop for a week with a student from Carl Malmstens school in Sweden to learn chair making from him. Unforgettable memory in my woodworking life.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6726381564016806876?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6726381564016806876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6726381564016806876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/07/chairmaker-tomio-murakami.html' title='chairmaker Tomio Murakami / 村上富朗さんのこと'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-KMcXbtXdaXw/ThN1R1xgFwI/AAAAAAAACYs/fE5YiucLx_s/s72-c/1437616803_4ea56c829e.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4865731286810919440</id><published>2011-06-27T04:41:00.001+09:00</published><updated>2011-06-27T04:54:04.394+09:00</updated><title type='text'>deep frying wooden bowls</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-U5_H6HXFLak/TgeLuYHs5XI/AAAAAAAACXg/i-ZaQL4SW2Y/s1600/__+1-769213.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-U5_H6HXFLak/TgeLuYHs5XI/AAAAAAAACXg/i-ZaQL4SW2Y/s320/__+1-769213.JPG" width="239" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-RTDZyqqdN08/TgeLuuSJsjI/AAAAAAAACXw/UrzZ95XXyoI/s1600/__+3-770739.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://3.bp.blogspot.com/-RTDZyqqdN08/TgeLuuSJsjI/AAAAAAAACXw/UrzZ95XXyoI/s320/__+3-770739.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Dm9pMxhxWhw/TgeLuurraqI/AAAAAAAACXo/2PF4yfE1FAc/s1600/__+2-769987.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-Dm9pMxhxWhw/TgeLuurraqI/AAAAAAAACXo/2PF4yfE1FAc/s320/__+2-769987.JPG" width="239" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;My coleague Hiroshi Yamaguchi dipping wooden bowl into heated perilla oil. It is originally a western method of finishing bowls. Japanese lacquer is commonly used for traditional bowls, and polyurethane for modern ones.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;同僚の山口が、熱した荏胡麻油に漬けて木の器を仕上げているところです。これは西洋のやり方のひとつです。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4865731286810919440?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4865731286810919440'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4865731286810919440'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/06/deep-frying-wooden-bowls.html' title='deep frying wooden bowls'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-U5_H6HXFLak/TgeLuYHs5XI/AAAAAAAACXg/i-ZaQL4SW2Y/s72-c/__+1-769213.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-822951212323199295</id><published>2011-06-27T04:30:00.000+09:00</published><updated>2011-06-27T04:31:19.713+09:00</updated><title type='text'>Open day @ Gifu Academy</title><content type='html'>&lt;p class="mobile-photo"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-8emQob3acbI/TgeJBzWYQjI/AAAAAAAACXI/8TNtCeL9-1g/s1600/__%2B1-779714.JPG"&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/-8emQob3acbI/TgeJBzWYQjI/AAAAAAAACXI/8TNtCeL9-1g/s320/__%2B1-779714.JPG"  border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622613323852300850" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="mobile-photo"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-rIGoyBrJovQ/TgeJCPYgQQI/AAAAAAAACXQ/6VyCL1zv2uo/s1600/__%2B2-780226.JPG"&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-rIGoyBrJovQ/TgeJCPYgQQI/AAAAAAAACXQ/6VyCL1zv2uo/s320/__%2B2-780226.JPG"  border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622613331377406210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="mobile-photo"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Zy1addG7gQM/TgeJCFtMisI/AAAAAAAACXY/e-H0yeMFX7I/s1600/__%2B3-780684.JPG"&gt;&lt;img src="http://2.bp.blogspot.com/-Zy1addG7gQM/TgeJCFtMisI/AAAAAAAACXY/e-H0yeMFX7I/s320/__%2B3-780684.JPG"  border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622613328779840194" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;Applicants from all over Japan took short lectures by the teachers from four different faculties.&lt;br&gt;6月26日は森林文化アカデミーのオープンキャンパスでした。今年は4人の講師によるリレー講義をはじめてやってみました。楽しんでもらえたと思います。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-822951212323199295?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/822951212323199295'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/822951212323199295'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/06/open-day-gifu-academy.html' title='Open day @ Gifu Academy'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-8emQob3acbI/TgeJBzWYQjI/AAAAAAAACXI/8TNtCeL9-1g/s72-c/__%2B1-779714.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2822801448909634417</id><published>2011-05-29T21:34:00.002+09:00</published><updated>2011-05-29T21:34:55.240+09:00</updated><title type='text'>木工家ウィークのご案内</title><content type='html'>&lt;div id=":1hy"&gt;&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;　きょうは来週末に行われるイベント「&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;木工家ウィークNAGOYA・2011」のご案内です。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://woodworkers.jp/" target="_blank"&gt;http://woodworkers.jp&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全国から100人の木工家が名古屋に集まり、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;トークショーやさまざまな企画展を市内各地で行う「&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;木工家ウィーク」が、6月4（土）～14日（火）&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;に開催されます。私はメイン企画の「矢野きよ実・&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;木工家とつくる私だけの椅子」&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;というトークショーを担当しています。&lt;br /&gt;この企画、「木工家のつくる家具の魅力って、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;できあがったモノの良さももちろんだけど、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;お客さんと作り手がコミュニケーションを重ねながらよりよい暮ら&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;しを描いていく、そのプロセスにこそ魅力があるんじゃないか。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;だったら完成品を見せる展示会じゃなくて、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;プロセスを見せる企画ができないか」&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;という実行委員の思いから始まりました。&lt;br /&gt;そこで名古屋地区でタレント・&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;書家として活躍する矢野きよ実さんにお客さんになっていただき、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;「書を書いた後に眺める椅子を」とのリクエストにこたえて、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;木工家の井崎正治が椅子をつくりました。井崎氏は、小物、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;家具はもちろん、彫刻や住宅の内装までこなす、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;日本を代表する木の作り手です。トークショーでは、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;オリジナルの家具づくりの魅力を語っていただくのに加え、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;工房での家具づくりの過程も詳しくお見せします。&lt;br /&gt;私は完成間際の椅子を見ましたが、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;まさに木工家の家具づくりの魅力あふれる、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;とても美しいものができました。トークショーも、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;きっと興味深いものになると思います。お近くの方は、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;ぜひお越しください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6月4日（土）14:00-15:30　電気文化会館5Fイベントホール（名古屋市中区栄2-2-5）&lt;br /&gt;予約制ですので、メール &lt;a href="mailto:week@woodworkers.jp"&gt;week@woodworkers.jp&lt;/a&gt; またはFAX 052-308-3290 へ、氏名・電話番号・同伴者数を書いてお送りください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;また、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;この椅子づくりのプロセスを詳しく記したレポートをはじめ、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;各企画展の見どころ紹介や、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;すべての出展作家の連絡先を掲載した公式ガイドブックをつくりま&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;した。実はこのイベントのご案内がこんなに遅れてしまったのも、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;いままでガイドブックの執筆・編集に追われていたためなのです。&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;このガイドブックは各会場で販売するほか、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;ご希望があれば郵送します。（定価500円です）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私を含む森林文化アカデミーの教員・学生は「&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;わたしの木の椅子100脚展」（6月4～5日、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;電気文化会館5Fギャラリー）に椅子を出展しますので、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;こちらもご覧いただければと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;東北・関東ではいまも厳しい暮らしが続く中ではありますが、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;直接の影響のない地域に住む私たちにとっては、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;贅沢はしなくとも日々を豊かに暮らし、&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;地域の経済を支えることも支援のひとつだと思っています。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2822801448909634417?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2822801448909634417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2822801448909634417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/05/blog-post.html' title='木工家ウィークのご案内'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-7523976592261402631</id><published>2011-03-19T09:47:00.001+09:00</published><updated>2011-03-20T00:57:12.463+09:00</updated><title type='text'>disaster in Japan</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-hHoj1Pagp2A/TYTSUB4dYNI/AAAAAAAACS8/8cBd8Ev_FlE/s1600/map.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="275" src="https://lh6.googleusercontent.com/-hHoj1Pagp2A/TYTSUB4dYNI/AAAAAAAACS8/8cBd8Ev_FlE/s320/map.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-s2D9S6YWakA/TYP6pwzhC0I/AAAAAAAACS4/w6_cV19qzoo/s1600/map.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;地震のあと、海外の木工仲間から安否を問うメールが届きます。&lt;br /&gt;こちらの状況を知らせるついでに、被害の大きさを伝えるために日・米・英・豪を同じスケールで並べた地図を作ってみました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dear my friends,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I received emails from many of you who lives abroad after the disaster in Japan. &lt;br /&gt;Many of you are worried about me, my family and our country. Thank you very much for your concern.&lt;br /&gt;I would like to let you know that my family and myself are safe, not affected by the disaster. &lt;br /&gt;We live in Gifu, more than 300 miles away from where the earthquake hit. &lt;br /&gt;I made a compound map of Japan, US, UK and Australia with the same scale to show you where I live, and how vast the disaster area is. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I work as a woodworking teacher at a two-year-course college in Gifu.&lt;br /&gt;It was the final day of the school year and I was tidying up the workshop with the students when the earthquake hit. The tremor was so subtle here that we didn't even notice.&lt;br /&gt;But from that day I keep checking the news on TV, radio,newspaper and web. &lt;br /&gt;It is very strange that I feel devastated to know about the detail of the disaster, but at the same time I feel as if watching a daydream because our life here is so normal so far compared to what is happening in the eastern part of Japan. &lt;br /&gt;Thousands are dead, tens of thousands lost their houses and evacuated to the shelters. Millions around Fukushima are in fear of radioactive contamination, but we live too far to reach. Scheduled blackout is taking place in and around Tokyo which affects tens of millions of people, but we are outside of the area.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is clear that this is going to be the worst disaster in my lifetime. The situation is getting even worse because of the trouble of nuclear plant. It will take a long time to recover from these.&lt;br /&gt;So far the only thing I can do is to donate some money to aid organizations. I am thinking what I can do to the people in the suffered area in the future.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will let you know about the situation around us from time to time through this website.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regards,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Masashi Kutsuwa&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-7523976592261402631?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7523976592261402631'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7523976592261402631'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/03/disaster-in-japan.html' title='disaster in Japan'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-hHoj1Pagp2A/TYTSUB4dYNI/AAAAAAAACS8/8cBd8Ev_FlE/s72-c/map.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6540538508754900407</id><published>2011-02-24T08:13:00.000+09:00</published><updated>2011-02-24T08:13:52.048+09:00</updated><title type='text'>課題研究公表会</title><content type='html'>2月23日、ものづくり研究会の学生たちの課題研究発表が行われました。2年生になってから1年間かけて取り組んできたことを、20分間のプレゼンテーションと作品展示で、全教員・学生の前で発表するものです。森林文化アカデミーでの学びの総まとめになります。&lt;br /&gt;ここまでたどり着くのは大変でしたが、 みんないい発表をしました。地域の竹細工技術の伝承、木育のおもちゃの制作やプログラム開発、地域に住む年配のご夫妻のための椅子づくり、新しい木のお弁当箱の提案、さらにはものづくりの技術も生かしながら過疎集落に暮らす実践報告。&lt;br /&gt;一般の4年制大学などよりもずっと実践的で密度の濃い研究内容だと思っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さらにものづくり研究会の発表でよかったのは、たくさんの卒業生やこの研究に関わってくれた人たちが見に来てくれたことです。温かい人たちに支えられながら研究を実践できたことを、発表した学生たちは感じたことでしょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;研究成果は、3月5〜6日に美濃市・吉田工房にて行われる森林文化アカデミーの作品展でもご覧いただけます。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-1cLNRFnUF1c/TWWRsPbsefI/AAAAAAAACR0/RNob7WOEzL4/s1600/5470794782_cbb0f0c1f3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="212" src="http://3.bp.blogspot.com/-1cLNRFnUF1c/TWWRsPbsefI/AAAAAAAACR0/RNob7WOEzL4/s320/5470794782_cbb0f0c1f3.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-F6aoBOoo3Ls/TWWRuj8fqyI/AAAAAAAACR4/s2a-S3JUo7M/s1600/5470199779_f72c71a7eb.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-F6aoBOoo3Ls/TWWRuj8fqyI/AAAAAAAACR4/s2a-S3JUo7M/s320/5470199779_f72c71a7eb.jpg" width="212" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-sCoVrL6nCCw/TWWRwzxhCzI/AAAAAAAACR8/EdTpFReFGlM/s1600/5470199285_58b1a7bf39.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-sCoVrL6nCCw/TWWRwzxhCzI/AAAAAAAACR8/EdTpFReFGlM/s320/5470199285_58b1a7bf39.jpg" width="212" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-DjmqOhrLA6g/TWWRzdAu_GI/AAAAAAAACSA/v31JOPII0p4/s1600/5470197251_dabe693e86.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-DjmqOhrLA6g/TWWRzdAu_GI/AAAAAAAACSA/v31JOPII0p4/s320/5470197251_dabe693e86.jpg" width="212" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6540538508754900407?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6540538508754900407'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6540538508754900407'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/02/blog-post.html' title='課題研究公表会'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-1cLNRFnUF1c/TWWRsPbsefI/AAAAAAAACR0/RNob7WOEzL4/s72-c/5470794782_cbb0f0c1f3.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-9166324102619885187</id><published>2011-01-20T00:49:00.000+09:00</published><updated>2011-01-20T00:49:02.193+09:00</updated><title type='text'>「使う道具、学ぶ技術」の記事を追加しました。</title><content type='html'>左の森林文化アカデミー紹介の目次のうち、&lt;br /&gt;&lt;a href="http://forest-academy.blogspot.com/2010/12/tools-and-techniques.html"&gt;「使う道具、学ぶ技術」&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;の本文・写真を加えました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-9166324102619885187?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/9166324102619885187'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/9166324102619885187'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/01/blog-post_20.html' title='「使う道具、学ぶ技術」の記事を追加しました。'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8178401138552432079</id><published>2011-01-18T23:40:00.000+09:00</published><updated>2011-01-18T23:40:26.360+09:00</updated><title type='text'>森林文化アカデミー紹介ページに記事を追加しました</title><content type='html'>左の森林文化アカデミー紹介の目次のうち、&lt;br /&gt;&lt;a href="http://forest-academy.blogspot.com/2011/01/profile-matsui.html"&gt;教員紹介：松井 勅尚&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://forest-academy.blogspot.com/2010/12/profile-yamaguchi.html"&gt;教員紹介：山口 博史&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://forest-academy.blogspot.com/2011/01/project-matsui.html"&gt;教員の活動：松井 勅尚&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://forest-academy.blogspot.com/2011/01/woodworkersweek.html"&gt;木工家ウィークの運営&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;に新しい記事を追加しました。&lt;br /&gt;森林文化アカデミーの木工の特徴や、特色ある授業など、早く情報を掲載したいのですが、時間がとれず申し訳ありません。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8178401138552432079?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8178401138552432079'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8178401138552432079'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/01/blog-post_18.html' title='森林文化アカデミー紹介ページに記事を追加しました'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2163289618037332537</id><published>2011-01-09T01:34:00.006+09:00</published><updated>2011-01-09T07:10:36.121+09:00</updated><title type='text'>2011　年頭所感</title><content type='html'>2010年は、グリーンウッドワークのさまざまな可能性を実感した年でした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飛騨木工連合会の技能開発委員会のみなさんを対象に行ったスツール講座。まさか、家具業界のベテラン職人さんから研修を依頼されるとは思ってもみませんでした。生の木を人力で削るものづくりは教育的に大きな意義があることを、飛騨の匠も認めてくれました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;森林文化アカデミー、グリーンウッドワーク協会、ぎふ羽島ボランティア協会が共同で行った、障がいを持つ子と持たない子を一緒に交流させる連続講座。森の中でのものづくりは、人をなごませ、つなげる力があると感じました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アメリカのドリュー・ランズナーさんを招いての椅子づくり講座。グリーンウッドワークを通じて国際的な交流が持てたことや、ボランティアスタッフのみなさんが大勢で講座運営を支えてくれたことに感激しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;長良川鵜飼の籠をつくる石原文雄さんにお願いして始めた、竹細工の後継者育成活動。始めて見ると、人力で生の竹を割り編んでいく作業はまさにグリーンウッドワークそのものです。２００種類もの生活道具をつくることができる石原さん。この技術と文化を残し、伝えなければと思いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2011年は、グリーンウッドワークをさらに広げ、深めていきたいと思っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いま、さまざまな社会問題が新聞やテレビで伝えられます。母親が孤立して育児を放棄したり虐待したりしてしまうこと。学校でのいじめに悩む子どもがいること。うつ病など心の病を抱える人が増えていること。若い人が仕事に就けないこと。孤独なお年寄りが増えていること。地域の森が荒廃していること。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年は、こうした社会問題を意識しながら、ものづくりの力で貢献できることを探っていく年にしたいと思っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たとえば母親の孤立について。いまグリーンウッドワーク協会では、赤ちゃん用のスプーンづくりの勉強会を続けています。いずれは地域のお父さんやお母さんたち向けに、スプーンづくりの講座を開いていければと考えています。同じ年頃の子どもを持つ親たちが集まり、楽しくものをつくって交流する場ができれば、子育てのストレスや孤立感が少しでも解消されるのではないでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;子どもの問題について。いじめ問題は奥深いものですが、私たちにできることのひとつは、学校の中での固定的な人間関係とは異なる人のつながりを、学校の外につくってあげることではないでしょうか。グリーンウッドワーク協会の活動では、会員さんたちが子連れでやってきて親同士は木工作業に夢中になり、子ども同士は森の中で遊んでいる、という光景をよく目にします。異なる年齢、異なる小学校の子どもたちが一緒に遊ぶ姿を見ると、こんな場が社会にいくつもあれば、いじめも少しは減るのではないかと思います。&lt;br /&gt;いずれは、グリーンウッドワークが学校教育に直接的に関わることもできると思っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2010年から始めた竹細工の活動は、当初は長良川鵜飼の鵜籠づくりの伝承が目的でした。しかし活動を始めるうち、この地域の竹の文化が丸ごとなくなりつつあることに気付かされました。竹細工職人がつくる２００種類もの生活道具は、海外でつくられる粗悪品や、プラスチックなどの工業製品にどんどん置き換わっています。職人の数は減り、竹林も荒れています。&lt;br /&gt;そこで、竹林の整備と竹の道具づくり講座を、地域の人向けに提供していきたいと考えています。たとえば竹林の整備。私たちもこれまで何度か練習用の竹を伐りに行っていますが、竹林での作業は清々しくて実に気持ちいいのです。数時間の竹林整備と、あたたかいスープなどを組み合わせれば、楽しい講座になること請け合いです。&lt;br /&gt;竹細工の講座では、地域の人とほうきや箕などの掃除道具を作り、地域の学校などへ寄付してはどうでしょうか。学校の子どもと一緒に、ほうきを作る講座だってできるかも知れません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうした活動を通じて、社会にどんどん新しい仕事を生み出していければとも思っています。若い人の就職先がないのは不況のせいですが、高度成長期のような仕事はもう戻ってきません。新しい時代に合う仕事を、自ら生み出すしかないのです。森林や環境に関する分野には、これから環境税などの公的なお金や、企業の社会貢献活動（CSR）のお金が入ってきます。これらのお金は、先進的な事例を求めています。グリーンウッドワークで先進的な活動を行い、これらのお金で若い人の働く場をつくり、地域社会をもっと楽しく豊かな場にしていきたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ものづくりやグリーンウッドワークが、社会の問題をすべて解決できるとは思いません。でも、ものづくりは楽しい。だから求心力があるのです。たくさんの人をつなぐ力になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2011年、大きな目標を見据えて、みんなで楽しく活動しましょう！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2163289618037332537?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2163289618037332537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2163289618037332537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/01/2011.html' title='2011　年頭所感'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-7456478456645837484</id><published>2011-01-08T00:12:00.000+09:00</published><updated>2011-01-08T00:12:03.767+09:00</updated><title type='text'>森林文化アカデミー紹介ページにお問い合わせフォームを追加しました</title><content type='html'>&lt;a href="http://forest-academy.blogspot.com/2011/01/enquiry.html"&gt;「お問い合わせはこちらから」&lt;/a&gt;のページを追加しました。&lt;br /&gt;ものづくり講座の教員が直接お答えしますので、どうぞお気軽にご質問・ご相談ください。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-7456478456645837484?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7456478456645837484'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7456478456645837484'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/01/blog-post_08.html' title='森林文化アカデミー紹介ページにお問い合わせフォームを追加しました'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4240429082431622067</id><published>2011-01-06T00:07:00.002+09:00</published><updated>2011-01-06T00:07:56.589+09:00</updated><title type='text'>森林文化アカデミー紹介ページに記事を追加しました</title><content type='html'>きょう&lt;a href="http://forest-academy.blogspot.com/2010/12/syllabus3.html"&gt;「家具制作」&lt;/a&gt;の記事を追加しました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4240429082431622067?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4240429082431622067'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4240429082431622067'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/01/blog-post.html' title='森林文化アカデミー紹介ページに記事を追加しました'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-7804434011687009338</id><published>2011-01-01T00:00:00.009+09:00</published><updated>2011-01-01T00:00:06.654+09:00</updated><title type='text'>a happy new year</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/TRoH0CQ5UJI/AAAAAAAACPY/QiLicEw7XmA/s1600/2011%25E5%25B9%25B4%25E8%25B3%2580%25E7%258A%25B6%25E6%25A5%25AD%25E5%258B%2599%25E7%2594%25A8.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/TRoH0CQ5UJI/AAAAAAAACPY/QiLicEw7XmA/s1600/2011%25E5%25B9%25B4%25E8%25B3%2580%25E7%258A%25B6%25E6%25A5%25AD%25E5%258B%2599%25E7%2594%25A8.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-7804434011687009338?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7804434011687009338'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7804434011687009338'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2011/01/happy-new-year.html' title='a happy new year'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/TRoH0CQ5UJI/AAAAAAAACPY/QiLicEw7XmA/s72-c/2011%25E5%25B9%25B4%25E8%25B3%2580%25E7%258A%25B6%25E6%25A5%25AD%25E5%258B%2599%25E7%2594%25A8.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6636748347361659866</id><published>2010-12-31T00:38:00.001+09:00</published><updated>2010-12-31T00:38:51.075+09:00</updated><title type='text'>森林文化アカデミー紹介ページに記事を追加しました</title><content type='html'>&amp;nbsp;12月上旬に森林文化アカデミー紹介ページを立ち上げてから少しずつ記事を増やしてきましたが、きょう左の欄の&lt;br /&gt;&lt;a href="http://forest-academy.blogspot.com/2010/12/project2.html"&gt;「伝統工芸の後継者育成」&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://forest-academy.blogspot.com/2010/12/application.html"&gt;「まずは見学を」&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;の記事を追加しました。&lt;br /&gt;まだ記事が書けていない項目もあります。年が明けてからまた少しずつ増やしていきますので、お待ちください。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6636748347361659866?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6636748347361659866'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6636748347361659866'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2010/12/blog-post_31.html' title='森林文化アカデミー紹介ページに記事を追加しました'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6070176614210739312</id><published>2010-12-28T23:54:00.001+09:00</published><updated>2010-12-28T23:56:47.776+09:00</updated><title type='text'>森林文化アカデミー　ニュースレター</title><content type='html'>2010年秋より、岐阜県立森林文化アカデミーではニュースレターを発行し始めました。森林文化アカデミーの教員や学生が記事を執筆し、ものづくり講座の久津輪がデザインしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学校で行っている魅力ある活動の数々をもっと一般の人にも知ってほしい、もっと多くの人に森や木に関わる仕事を目指してほしい、という思いからです。実際に木工・木育関係では、少しずつですが仕事の場が増えています。もっとたくさんの優秀な学生に来てもらい、知識や技術を身につけてもらい、卒業後には私たちと一緒に仕事ができるパートナーになってほしい、と思っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これまでに２号を発行しました。主に東海地域の公共施設等に配布していますが、こちらからダウンロードもできるようにしました。ご覧になってください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2011年2月には、第3号を発行する予定です。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://files.me.com/greenwoodworker/3ef82u"&gt;第１号はこちらから&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://files.me.com/greenwoodworker/ittxgn"&gt;第２号はこちらから&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6070176614210739312?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6070176614210739312'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6070176614210739312'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2010/12/blog-post.html' title='森林文化アカデミー　ニュースレター'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-116745129446276788</id><published>2010-12-13T20:02:00.007+09:00</published><updated>2010-12-21T00:41:00.317+09:00</updated><title type='text'>新しいHPに移行しました</title><content type='html'>このサイトは、これから木工を学び、それを仕事として生きていきたいと考える人に、学校や進路の選択に参考になる情報を提供するためのものです。岐阜県立森林文化アカデミーのものづくり講座（木工部門）の教員が開設しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2010年より、新しいHPに移行して最新の情報を提供しています。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-116745129446276788?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://forest-academy.blogspot.com/' title='新しいHPに移行しました'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/116745129446276788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/116745129446276788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2010/05/blog-post.html' title='新しいHPに移行しました'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1761241795555546048</id><published>2008-12-24T01:58:00.006+09:00</published><updated>2008-12-24T02:20:51.702+09:00</updated><title type='text'>椅子づくり講座3/ Chair Class 3</title><content type='html'>しばらく更新が遅れていてすみません！&lt;br /&gt;先日お伝えしていた椅子づくり講座のつづき、まだ書き終えていませんが、先に完成した椅子の写真を掲載します。&lt;br /&gt;６日間の椅子づくり講座、最終日の写真です。みなさん組み立てまでは終わり、座の編みと塗装が宿題として残りました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I haven't been able to continue the article of the chair making class for some time. Meanwhile, the participants sent me the photos of their finished chairs. So I would like to put them up here first.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This was the final day of the chair class. Every participant finished assembling the frame during the six days, but finishing and seat weaving became their homework.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZ44MWETI/AAAAAAAABvw/oZynPeEGkng/s1600-h/3010319504_98b728df3b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZ44MWETI/AAAAAAAABvw/oZynPeEGkng/s320/3010319504_98b728df3b.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283032302829834546" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その後、みなさんから完成した椅子の写真が届きました。どれもすばらしい出来映え！&lt;br /&gt;Each chair looks beautiful!&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZI0VsyXI/AAAAAAAABu4/6s2D23rzYGI/s1600-h/2985227689_7e60d2614b%282%29.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZI0VsyXI/AAAAAAAABu4/6s2D23rzYGI/s320/2985227689_7e60d2614b%282%29.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283031477161609586" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZIWfxR0I/AAAAAAAABuw/nHONs4FsOhk/s1600-h/2986082608_2ffd8c6dea.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 213px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZIWfxR0I/AAAAAAAABuw/nHONs4FsOhk/s320/2986082608_2ffd8c6dea.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283031469150783298" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZZngS3UI/AAAAAAAABvo/Vyyi5we6zTw/s1600-h/3131346874_a393792c48_o.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZZngS3UI/AAAAAAAABvo/Vyyi5we6zTw/s320/3131346874_a393792c48_o.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283031765774163266" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZQVzy_oI/AAAAAAAABvg/TyHwYxG6dYc/s1600-h/3131346808_442643312c.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 200px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZQVzy_oI/AAAAAAAABvg/TyHwYxG6dYc/s320/3131346808_442643312c.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283031606405299842" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZJXbXJ4I/AAAAAAAABvQ/EzvaHtR0vNI/s1600-h/3130516095_3f8990f271.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 240px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZJXbXJ4I/AAAAAAAABvQ/EzvaHtR0vNI/s320/3130516095_3f8990f271.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283031486580598658" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;女性のお二人には、仕上げと座編みの補講を実施しました。&lt;br /&gt;An extra seat weaving class took place for two participants.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZJa9MpiI/AAAAAAAABvI/z42n-cPWvag/s1600-h/3064234015_d3a73e942f.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZJa9MpiI/AAAAAAAABvI/z42n-cPWvag/s320/3064234015_d3a73e942f.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283031487527822882" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZJCae0rI/AAAAAAAABvA/Ql3verSu-pQ/s1600-h/3064233271_59bf65c28d.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 240px; height: 320px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZJCae0rI/AAAAAAAABvA/Ql3verSu-pQ/s320/3064233271_59bf65c28d.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283031480939762354" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZQG93WjI/AAAAAAAABvY/fkU8VcZz7fE/s1600-h/3131346636_c0fb43dbd2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer; width: 240px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZQG93WjI/AAAAAAAABvY/fkU8VcZz7fE/s320/3131346636_c0fb43dbd2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5283031602420996658" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1761241795555546048?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1761241795555546048'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1761241795555546048'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/12/3-chair-class-3.html' title='椅子づくり講座3/ Chair Class 3'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SVEZ44MWETI/AAAAAAAABvw/oZynPeEGkng/s72-c/3010319504_98b728df3b.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3065145933491329511</id><published>2008-10-06T22:23:00.006+09:00</published><updated>2008-10-06T23:32:00.474+09:00</updated><title type='text'>椅子づくり講座2/ chair class 2</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOoSf9Y8QkI/AAAAAAAABo0/7oWRW6-R9no/s1600-h/IMG_2744.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOoSf9Y8QkI/AAAAAAAABo0/7oWRW6-R9no/s320/IMG_2744.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5254032255545524802" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;椅子づくり講座前半の最後は、後脚の曲げ木です。&lt;br /&gt;脚を４５分ほど蒸してから、上の写真のように曲げ、型にはめて固定します。&lt;br /&gt;We steam bent rear legs at the end of the first half of the chair class.&lt;br /&gt;A participant is limbering the steamed rear leg before putting it in a form.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOoSPNnfILI/AAAAAAAABos/ZhHrmkKFxiE/s1600-h/2907725819_04164c54d0.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOoSPNnfILI/AAAAAAAABos/ZhHrmkKFxiE/s320/2907725819_04164c54d0.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5254031967843721394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;うまく型にはまって嬉しそうな森林たくみ塾師範・庄司修さん。&lt;br /&gt;Mr. Osamu Shoji, the master craftsman of Shinrin Takumijuku woodworking college, with a successfully-bent rear leg.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOoSPINg3lI/AAAAAAAABoc/4LdQDNp_hZY/s1600-h/2907723295_e335f7ba30.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOoSPINg3lI/AAAAAAAABoc/4LdQDNp_hZY/s320/2907723295_e335f7ba30.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5254031966392606290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;しかし今回の材料では、曲げの内側にシワがよるなどの不具合が多く出ました。&lt;br /&gt;クリが柔らかすぎたためか、ずいぶん手こずりました。&lt;br /&gt;But many rear legs had wrinkles on the inside of the curve. Green chestnut might have been too soft for this purpose.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOoSPOZPEWI/AAAAAAAABok/V38739F2roA/s1600-h/2907726417_67c7e01a00_b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOoSPOZPEWI/AAAAAAAABok/V38739F2roA/s320/2907726417_67c7e01a00_b.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5254031968052384098" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;型にはめた後脚と、八角形に削ったその他の部材は、後半が始まるまで乾燥器に入れて含水率を下げます。&lt;br /&gt;Those rear legs and octagonal-shaped posts and rungs were then put into a kiln to dry until the beginning of the latter half of the class.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3065145933491329511?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3065145933491329511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3065145933491329511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/10/2-chair-class-2.html' title='椅子づくり講座2/ chair class 2'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOoSf9Y8QkI/AAAAAAAABo0/7oWRW6-R9no/s72-c/IMG_2744.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8759905428802957649</id><published>2008-10-05T19:38:00.010+09:00</published><updated>2008-10-09T14:05:00.429+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='グリーンウッドワーク/green woodwork'/><title type='text'>ドリュー・ランズナー氏の椅子づくり講座/ chair class by Drew Langsner</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOiZ9-82jDI/AAAAAAAABnQ/XAYkR9P1448/s1600-h/2908565642_05c13d6d59.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOiZ9-82jDI/AAAAAAAABnQ/XAYkR9P1448/s320/2908565642_05c13d6d59.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5253618255476984882" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;アメリカ人の木工家、ドリュー・ランズナー氏による椅子づくり講座が９月２７日から始まりました。８人の参加者たちが、クリの丸太を割るところから挑みました。&lt;br /&gt;The greenwood chair making class by American woodworker Drew Langsner started from the 27th September. Eight participants rived chestnut logs to make post-and-rung chairs.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOiZ98-YCqI/AAAAAAAABnY/6W3Sg_L5ByI/s1600-h/2908562370_9b466f738c.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOiZ98-YCqI/AAAAAAAABnY/6W3Sg_L5ByI/s320/2908562370_9b466f738c.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5253618254946503330" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;今回の講座には、いくつもの大きな意味があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;参加者として、飛騨の学校で師範を務める木工のベテランから、工房を構えるプロの木工家、森林文化アカデミーの現役学生、生涯学習講座の常連さんなど、幅広い人たちが集まったこと。グリーンウッドワークによって、木のものづくりを楽しむ人たちの新しいネットワークが生まれつつあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしてアメリカの第一人者を講師に迎え、レベルの高いものづくり講座を美濃で開催できたこと。レベルの高さは、木工のプロたちが参加者として遠方から集まったことでも分かります。ドリュー・ランズナー氏は３０年以上の経験を持ち、何冊もの著書があるグリーンウッドワークの専門家です。こうした木の文化の情報発信を美濃から続けていければと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are a lot of important meanings to have this class here at the Gifu Academy.&lt;br /&gt;First, the class is organized and run by the Japan Green Woodwork Association, which was established by the graduates, students and short courses participants of the Gifu Academy. It is a good example of feedback to the college by the students.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The second thing is that a new network of people is being established by green woodwork as a catalyst. A master craftsman at the other woodworking college, professional woodworker who runs her own workshop, a regular participant of Gifu Academy short courses, are among the participants.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The third thing is to have had the best-quality woodworking programme here in Mino, Gifu prefecture. Drew Langsner is a famous woodworker who has more than 30 years of experience and published several books about green woodwork and chair making. We are hoping ourselves to be a centre of various woodworking information in Japan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて講座の前半の３日間は、ひたすら丸太を割り、四角に削り、それらをさらに八角形へ。&lt;br /&gt;銑＝ドローナイフや、南京鉋＝スポークシェーブと呼ばれる道具を使って、椅子のパーツを作る作業が続きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;During first three days of the class, the participants rived logs to pieces, and shaved them to square, then octagonal spindles using drawknives and spokeshaves.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOi6gFyJF6I/AAAAAAAABno/8tKnfBbi144/s1600-h/2907734363_7bcd106f9d.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOi6gFyJF6I/AAAAAAAABno/8tKnfBbi144/s320/2907734363_7bcd106f9d.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5253654025798752162" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOiZ-IyYiUI/AAAAAAAABng/W_cKFvxk2iQ/s1600-h/2908584668_06632c878f.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOiZ-IyYiUI/AAAAAAAABng/W_cKFvxk2iQ/s320/2908584668_06632c878f.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5253618258117429570" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8759905428802957649?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8759905428802957649'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8759905428802957649'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/10/drew-langsners-chair-class.html' title='ドリュー・ランズナー氏の椅子づくり講座/ chair class by Drew Langsner'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SOiZ9-82jDI/AAAAAAAABnQ/XAYkR9P1448/s72-c/2908565642_05c13d6d59.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-5815392286378308016</id><published>2008-10-01T09:18:00.006+09:00</published><updated>2008-10-09T14:01:58.218+09:00</updated><title type='text'>木の名前を英語で /wood species in Japanese and English</title><content type='html'>それぞれ専門的な学名もありますが、日常会話でよく使う木の名前の英訳は以下の通りです。&lt;br /&gt;Here is some most common wood species' name in Japanese and English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なら, Nara Oak&lt;br /&gt;かし, Kashi Evergreen Oak&lt;br /&gt;くり, Kuri Chestnut&lt;br /&gt;にれ, Nire Elm&lt;br /&gt;とねりこ,たも, Toneriko,Tamo Ash&lt;br /&gt;くるみ, Kurumi Walnut&lt;br /&gt;かえで, Kaede Maple&lt;br /&gt;ぶな, Buna Beech&lt;br /&gt;さくら, Sakura Cherry&lt;br /&gt;かば, Kaba Birch&lt;br /&gt;ほお, Ho Magnolia&lt;br /&gt;とち, Tochi Horse Chestnut&lt;br /&gt;こくたん, Kokutan Ebony&lt;br /&gt;きり, Kiri Paulownia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いちょう, Icho Ginkgo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まつ, Matsu Pine&lt;br /&gt;からまつ, Karamatsu Larch&lt;br /&gt;すぎ, Sugi Ceder&lt;br /&gt;ひのき, Hinoki Cypress&lt;br /&gt;いちい, Ichii Yew&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-5815392286378308016?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5815392286378308016'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5815392286378308016'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/10/wood-species-in-japanese-and-english.html' title='木の名前を英語で /wood species in Japanese and English'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3283959986363017220</id><published>2008-09-20T00:45:00.004+09:00</published><updated>2008-09-20T01:40:35.342+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>トレー/ tray</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNPJkiI8lHI/AAAAAAAABMQ/EUOXpGOmBX4/s1600-h/2870280702_fcc2989eb3.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNPJkiI8lHI/AAAAAAAABMQ/EUOXpGOmBX4/s320/2870280702_fcc2989eb3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5247759620293563506" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;１年生の３番目の課題が、このトレーです。&lt;br /&gt;この実習のためにデザインしたものです。&lt;br /&gt;日本のシンプルなお盆も考えましたが、取っ手をつけてやや洋風にしました。&lt;br /&gt;取っ手の部分を機械でくり抜く加工を入れたかったためです。&lt;br /&gt;The third project for the first year students is this tray, which I designed for the project.&lt;br /&gt;First I thought of Japanese style simple tray but I put handles and made it rather Western style, for the students to learn how to use a router.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNPJk5yPgyI/AAAAAAAABMg/LKRfUppqikE/s1600-h/2852325297_382821ea45.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNPJk5yPgyI/AAAAAAAABMg/LKRfUppqikE/s320/2852325297_382821ea45.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5247759626640786210" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNPJksUHA5I/AAAAAAAABMY/uySpUSSMqMg/s1600-h/2853157844_b86b93b96c.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNPJksUHA5I/AAAAAAAABMY/uySpUSSMqMg/s320/2853157844_b86b93b96c.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5247759623024739218" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;加工にはルーターという機械を使います。&lt;br /&gt;まず合板で型をつくり、その上に材料を固定してルーターにかけると、その型どおりに削ることができます。倣い加工といいます。専門用語で治具（じぐ）と呼ばれるこの合板の型をつくるのも、実習の目的です。&lt;br /&gt;Students make a plywood template first. Then place a material on it and cut it according to the template. It is one of the purposes of this project to learn how to make the plywood template, or the 'router jig'.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNPJkfGCIUI/AAAAAAAABMI/pb9mY8Gxhyg/s1600-h/2869452839_774a875150.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNPJkfGCIUI/AAAAAAAABMI/pb9mY8Gxhyg/s320/2869452839_774a875150.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5247759619476037954" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;学生はそれぞれ、好みの形に取っ手をくり抜きました。&lt;br /&gt;隅には、補強のための板「かんざし」を入れます。&lt;br /&gt;Each student routed out their original shape.&lt;br /&gt;The photo showing the keys to reinforce the mitred corner. It is called 'Kanzashi', hair ornaments, in Japanese woodworking.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3283959986363017220?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3283959986363017220'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3283959986363017220'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/09/tray.html' title='トレー/ tray'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNPJkiI8lHI/AAAAAAAABMQ/EUOXpGOmBX4/s72-c/2870280702_fcc2989eb3.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-597140824427734793</id><published>2008-09-18T23:48:00.008+09:00</published><updated>2008-09-19T00:24:09.016+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='グリーンウッドワーク/green woodwork'/><title type='text'>まもなく椅子づくり講座/ preparing chair class</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNJqorEdeLI/AAAAAAAABL4/P3yBm1XEgKs/s1600-h/2867812214_747db2e819.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNJqorEdeLI/AAAAAAAABL4/P3yBm1XEgKs/s320/2867812214_747db2e819.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5247373762828794034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;いよいよ来週２７日から、「&lt;a href="http://japancraft.blogspot.com/2008/07/chair-making-class-by-american-master.html"&gt;アメリカの第一人者に学ぶ〜グリーンウッドワークの椅子づくり&lt;/a&gt;」の講座が始まります。２年前にグリーンウッドワークの活動を始めてから、いちばん大きな行事です。&lt;br /&gt;全長２メートル、直径２５センチのクリの丸太が５本、飛騨から届きました。&lt;br /&gt;この丸太を割るところから始め、すべて人力で、６日間かけて椅子をつくります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://japancraft.blogspot.com/2008/07/chair-making-class-by-american-master.html"&gt;The green wood chair making class&lt;/a&gt; will take place from 27th Sep at Gifu Academy. It is going to be the biggest event for us since we started our green woodwork activity two years ago.&lt;br /&gt;The material, five chestnut logs of two meters in length and 250 mm in dia, arrived from Hida.&lt;br /&gt;Every student starts from riving this log to finish a chair, all by human power.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNJqoxzm3-I/AAAAAAAABMA/4S_0jAYrtdo/s1600-h/2867812498_a89b5bd6aa.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNJqoxzm3-I/AAAAAAAABMA/4S_0jAYrtdo/s320/2867812498_a89b5bd6aa.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5247373764637155298" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちらの道具は、何だか分かりますか？&lt;br /&gt;手前は、椅子を組み立てるときの角度を測る定規。講師のドリュー・ランズナーさんは、これを通称「おまる」と呼んでいます。&lt;br /&gt;奥は、後脚を蒸して曲げるときの型です。型の両側に２本の後脚をはめて固定します。&lt;br /&gt;講座まで、あとわずかです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These jigs are for the chair class, too.&lt;br /&gt;The front one is for checking the angles of rungs. The instructor Drew Langsner call it ' potty seat' in his book.&lt;br /&gt;The forms at the back are for bending the rear legs.&lt;br /&gt;The class is coming soon!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-597140824427734793?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/597140824427734793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/597140824427734793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/09/preparing-chair-class.html' title='まもなく椅子づくり講座/ preparing chair class'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SNJqorEdeLI/AAAAAAAABL4/P3yBm1XEgKs/s72-c/2867812214_747db2e819.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4754443765861171306</id><published>2008-09-09T09:55:00.004+09:00</published><updated>2008-09-09T12:17:58.312+09:00</updated><title type='text'>箱づくり/ box making</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJqvgNrdI/AAAAAAAABLQ/_173TV54swg/s1600-h/2711877979_f1293f394d.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJqvgNrdI/AAAAAAAABLQ/_173TV54swg/s320/2711877979_f1293f394d.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5243819077286079954" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;額縁に続く１年生の課題は、小箱でした。&lt;br /&gt;この課題で学んでほしいことは２つ。&lt;br /&gt;板を４５度で切って組み合わせる「留加工（とめかこう）」。&lt;br /&gt;そして繊維の方向の違う板を組み合わせることによって将来生じる収縮、ねじれ、狂いなどを予測し、それを最小限にとどめる手法を知ることです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The next project after the picture frame is a box making.&lt;br /&gt;There are two purposes for this project.&lt;br /&gt;Mitre joint; to cut the boards at 45 degree to assemble.&lt;br /&gt;To predict how the material moves and to know how to minimize the trouble caused by the movement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのために自宅からたくさんの箱を持参して、見てもらいました。&lt;br /&gt;中には大きくねじれてしまった重箱もあります。&lt;br /&gt;箱を木でつくるのは、意外と難しいのです。&lt;br /&gt;So I brought lots of boxes from home.&lt;br /&gt;Some tiered lunch boxes are badly warped.&lt;br /&gt;It is more difficult than you expect to make a box from wood.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJqzTsTzI/AAAAAAAABLY/yKNkEL85sdY/s1600-h/2712689556_fa3d27e00d.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJqzTsTzI/AAAAAAAABLY/yKNkEL85sdY/s320/2712689556_fa3d27e00d.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5243819078307303218" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJq6tZT1I/AAAAAAAABLg/0FqYcUb63W4/s1600-h/2745360149_21512b1268.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJq6tZT1I/AAAAAAAABLg/0FqYcUb63W4/s320/2745360149_21512b1268.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5243819080294158162" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひととおりの講義のあと、さっそく実習。&lt;br /&gt;夏休みをはさんで２週間ほどで、みんな箱を完成させました。&lt;br /&gt;ふたと身をぴったり合わせるところなど、難しい部分もあったのですが、きれいに仕上がっていたようです。&lt;br /&gt;５ヶ月前まではまったく木工の経験がなかったのに、箱がつくれるようになった。&lt;br /&gt;できあがった作品を前にすると、進歩を実感するでしょうね。&lt;br /&gt;Everyone started making after the lecture. It took two weeks for them to finish.&lt;br /&gt;The most difficult part was to fit the lid perfectly to the body, but they did well.&lt;br /&gt;After five months of practise at the college you can make a box.&lt;br /&gt;It is quite a progress.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJrGuxOuI/AAAAAAAABLw/zA9WM3BECCk/s1600-h/2746194678_43f0674f92.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJrGuxOuI/AAAAAAAABLw/zA9WM3BECCk/s320/2746194678_43f0674f92.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5243819083521145570" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJrKUaLkI/AAAAAAAABLo/1POdZVx0YeQ/s1600-h/2745360901_ff42923f51.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJrKUaLkI/AAAAAAAABLo/1POdZVx0YeQ/s320/2745360901_ff42923f51.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5243819084484324930" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4754443765861171306?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4754443765861171306'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4754443765861171306'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/09/box-making.html' title='箱づくり/ box making'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SMXJqvgNrdI/AAAAAAAABLQ/_173TV54swg/s72-c/2711877979_f1293f394d.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3830718150271402337</id><published>2008-09-03T23:56:00.008+09:00</published><updated>2008-09-04T23:59:55.257+09:00</updated><title type='text'>足りないぐらいがちょうどいい〜not enough is just enough</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL6l6jVZGtI/AAAAAAAABLA/LstZQ1C81_U/s1600-h/2780518529_0705e457e5.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL6l6jVZGtI/AAAAAAAABLA/LstZQ1C81_U/s320/2780518529_0705e457e5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5241809441641798354" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I went to see Shiori Taguchi's metal workshop during summer holiday. It was an open day of her workshop, and she was running a copper pan forging class. She gave a brief instruction on how to forge the copper sheet to a teenager student, then left him and observed his work from a distance. "I tend to leave the students do", she said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A few days later I had a chat with senior woodworkers on 'how to teach'. "I stopped giving too much instruction to the students, even when they are about to make a mistake. I rather tell them afterwards why it happened." said a man who runs a private furniture making school.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Those words made me think about our education at the college.&lt;br /&gt;Are we giving too much to the students, hoping them to absorb as much as possible while they are at school?&lt;br /&gt;Are we taking away their opportunity of trial and error, worring an error could be a serious injury?&lt;br /&gt;Are we putting too much stuff into their schedule and they end up with even no time for a mistake and remake?&lt;br /&gt;What we think "not enough" might be "just enough" for students.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏休みの間に、木曽の&lt;a href="http://www15.ocn.ne.jp/%7Ekanehen/"&gt;kanehenさん&lt;/a&gt;の工房を見学させていただきました。&lt;br /&gt;オープンアトリエの期間で、フライパンづくりのワークショップ中でした。&lt;br /&gt;kanehenさん、中学生の子に銅板の叩き方を教えていたのですが、少し教えたらあとは離れて見ている。「私は放っておくんです」とおっしゃっていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その数日後、木工家のイベントの打ち合わせの席で、先輩方と「教え方」の話になりました。木工教室を営む方が「生徒が失敗すると分かっても、指摘するのをあえてやめたんです」と言われました。失敗したあとで、なぜそうなったかを教えるのだと。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なかなか難しいことです。&lt;br /&gt;限られた学生生活でなるべく多く吸収してほしいと、つい情報を与えすぎていないか。&lt;br /&gt;失敗は大けがにつながると恐れるあまり、学生に自ら試させる機会を奪っていないか。&lt;br /&gt;学生に失敗させる暇もないほど、詰め込みすぎてはいないだろうか。&lt;br /&gt;この夏、考えさせられた言葉でした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL6l6_NipaI/AAAAAAAABLI/oh3okPquypg/s1600-h/2781347026_00f8def76e.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL6l6_NipaI/AAAAAAAABLI/oh3okPquypg/s320/2781347026_00f8def76e.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5241809449125062050" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3830718150271402337?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3830718150271402337'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3830718150271402337'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/09/not-enough-is-just-enough.html' title='足りないぐらいがちょうどいい〜not enough is just enough'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL6l6jVZGtI/AAAAAAAABLA/LstZQ1C81_U/s72-c/2780518529_0705e457e5.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4123269684464242913</id><published>2008-09-02T23:56:00.003+09:00</published><updated>2008-09-03T00:08:54.176+09:00</updated><title type='text'>日本の足踏みろくろ（体験編）/ experiencing Japanese pedal lathe</title><content type='html'>山中では、足踏みろくろ体験をさせてくれるお店があります。&lt;br /&gt;僕もやってきました。荒挽きされた木地を取り付けて、外側を挽きます。&lt;br /&gt;There is a lacquerware shop in Yamanaka who has a small pedal lathe and offers a short time woodturning experience.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL1Ut_JD-yI/AAAAAAAABKo/kBkrA8hUzfI/s1600-h/2760679577_9d0345284b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL1Ut_JD-yI/AAAAAAAABKo/kBkrA8hUzfI/s320/2760679577_9d0345284b.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5241438690349415202" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;けっこう疲れる！&lt;br /&gt;It's quite tiring!&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL1UuIy7yoI/AAAAAAAABKw/Gl45yvcp3So/s1600-h/2760688057_362b40f095.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL1UuIy7yoI/AAAAAAAABKw/Gl45yvcp3So/s320/2760688057_362b40f095.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5241438692940958338" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;外側を好みの形に挽き終えて、体験おわり。&lt;br /&gt;あとはプロの木地師さんが内側を挽き、漆を塗って仕上げてくれます。ぜんぶで３０００円。&lt;br /&gt;漆は自分で塗ると言って、半額にまけてもらいました。&lt;br /&gt;Turn the outside surface as you like and leave it at the shop. The professional do the rest, put lacquer coats on and send it to you later. 3,000 yen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL1UuY0y84I/AAAAAAAABK4/kDuf-LKdxNM/s1600-h/2760696979_7450b28cbb.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL1UuY0y84I/AAAAAAAABK4/kDuf-LKdxNM/s320/2760696979_7450b28cbb.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5241438697243734914" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4123269684464242913?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4123269684464242913'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4123269684464242913'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/09/experiencing-japanese-pedal-lathe.html' title='日本の足踏みろくろ（体験編）/ experiencing Japanese pedal lathe'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SL1Ut_JD-yI/AAAAAAAABKo/kBkrA8hUzfI/s72-c/2760679577_9d0345284b.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2268264814699086283</id><published>2008-08-27T23:38:00.012+09:00</published><updated>2008-09-02T23:55:16.138+09:00</updated><title type='text'>日本の足踏みろくろ/ Japanese Pedal Lathe</title><content type='html'>夏休み、石川県の山中温泉に行ってきました。&lt;br /&gt;ここは今も５０人の木地師を擁する、日本一の挽きものの里です。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.kaga-tv.com/yamanaka/index.html"&gt;伝統産業会館&lt;/a&gt;には、明治時代に使われていた足踏みろくろが置いてあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I visited Yamanaka, Japan's biggest woodturning town this summer. There are fifty woodturners (!) who make their living by turning bowls and plates.&lt;br /&gt;There was a Japanese pedal lathe at the Traditional Industry Museum. Such pedal lathe were used in the late 19th century.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SLVngDSSxyI/AAAAAAAABKA/UippHUxZXqM/s1600-h/2761621052_2e819d728d.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SLVngDSSxyI/AAAAAAAABKA/UippHUxZXqM/s320/2761621052_2e819d728d.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239207541850949410" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SLVngOdZznI/AAAAAAAABKI/xbp4tLbKbsw/s1600-h/2760775383_7a9c2fa907.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SLVngOdZznI/AAAAAAAABKI/xbp4tLbKbsw/s320/2760775383_7a9c2fa907.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5239207544850337394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;日本の足踏みろくろは、なぜ削る時も、削らない時もペダルを踏まなければならないのか、ずっと不思議でした。写真のように、両足で踏むようになっています。&lt;br /&gt;西洋の足踏みろくろは、削る時（正回転）はペダルを踏み、削らない時（逆回転）はバネの力で引き戻してくれます。片足だけで踏めばいいのです。&lt;a href="http://japancraft.blogspot.com/2008/02/bowl-turning-on-pole-lathe.html"&gt;（お椀づくりの動画参照）&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I was wondering why Japanese pedal lathe has two pedals for each foot. You need to tread with one foot when you shave, and tread again with the other foot when you don't shave.&lt;br /&gt;Western pole lathe has only one pedal and you need to tread when you shave the wood. Then the spring of the pole pull it backward.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その疑問が、ろくろ名人・佐竹一夫さんの電動ろくろの仕事を見ていて少し解けたような気がしました。&lt;br /&gt;まず、カンナで削っているところ。ろくろは時計回りに回ります。&lt;br /&gt;A hint to answer this question came to my mind when I saw the master woodturner Mr.Satake's work at his workshop.&lt;br /&gt;He is turning with a gauge on this movie. The lathe is turning clockwise.&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-e1150c2d4e2af80b" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v12.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3De1150c2d4e2af80b%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D70CC6C7F47D08455228D941359EE716AF612F2E.B1498B67C34DEAC0D7E11EC308E1E7B818C5923%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3De1150c2d4e2af80b%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DYsxP8CYxpxZk5sZ-A2oU0kgluI8&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v12.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3De1150c2d4e2af80b%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D70CC6C7F47D08455228D941359EE716AF612F2E.B1498B67C34DEAC0D7E11EC308E1E7B818C5923%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3De1150c2d4e2af80b%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DYsxP8CYxpxZk5sZ-A2oU0kgluI8&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;つぎに、スクレイパーで削っているところ。ろくろは反時計回りに回ります。&lt;br /&gt;つまり日本のろくろは、回転を正と逆と変えながら、そのどちらでも削るのです。&lt;br /&gt;The next movie shows Mr.Satake using a scraper. The lathe is turning anti-clockwise.&lt;br /&gt;Japanese woodturner changes the direction of rotation frequently while turning.&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-bee4131f83f7ecbf" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v15.nonxt5.googlevideo.com/videoplayback?id%3Dbee4131f83f7ecbf%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D665F7D755783D260AEDD42B45F2C8E02C652161A.20014F50FF3E152C8BC49751173ACAD36D99DF8A%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Dbee4131f83f7ecbf%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3Dctzld2Z86psgU6z1vhTdpEUSVqs&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v15.nonxt5.googlevideo.com/videoplayback?id%3Dbee4131f83f7ecbf%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D665F7D755783D260AEDD42B45F2C8E02C652161A.20014F50FF3E152C8BC49751173ACAD36D99DF8A%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Dbee4131f83f7ecbf%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3Dctzld2Z86psgU6z1vhTdpEUSVqs&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;もし人力の時代にもどちらの回転でも削っていたとすれば、一方の回転にバネを利用するより、両方の足で踏んでやった方が削りやすいと思います。&lt;br /&gt;この推論、正しいかどうか分かりません。でもなんとなく、当たっている気がします。&lt;br /&gt;The twin-pedal lathe makes sense if they were turning like this in the old days. You get enough torque when you need it with two pedals.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2268264814699086283?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=bee4131f83f7ecbf&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=e1150c2d4e2af80b&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2268264814699086283'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2268264814699086283'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/08/japanese-pedal-lathe.html' title='日本の足踏みろくろ/ Japanese Pedal Lathe'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SLVngDSSxyI/AAAAAAAABKA/UippHUxZXqM/s72-c/2761621052_2e819d728d.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-7386223584892430892</id><published>2008-07-29T12:19:00.005+09:00</published><updated>2008-07-29T17:35:00.159+09:00</updated><title type='text'>額縁づくり/ picture frame making</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SI6O9pK52UI/AAAAAAAABJQ/0bpAM2-7y68/s1600-h/frame1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SI6O9pK52UI/AAAAAAAABJQ/0bpAM2-7y68/s320/frame1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5228273407098476866" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;森林文化アカデミー・ものづくり研究会の１年生はいま、額縁づくりをやっています。&lt;br /&gt;今回はもっとも一般的な額縁のように４５度で切って組むのではなく、ホゾとホゾ穴を作り、組み立てます。&lt;br /&gt;機械でホゾとホゾ穴を作るのははじめての体験です。&lt;br /&gt;このような小物をつくりながら、木と木を組む手法や機械の使い方を学んでいくわけです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first-year students of Gifu Academy are making a picture frame.&lt;br /&gt;It is not mitred but mortise and tenon construction. They are their first machine-cut mortises and tenons.&lt;br /&gt;They learn various joineries and how to use machines through making such small products.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SI6O9y-PvhI/AAAAAAAABJY/4rH3kfT5gMk/s1600-h/frame2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SI6O9y-PvhI/AAAAAAAABJY/4rH3kfT5gMk/s320/frame2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5228273409729740306" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SI6O-FqkjnI/AAAAAAAABJg/5H-vr6oqWQU/s1600-h/frame3.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SI6O-FqkjnI/AAAAAAAABJg/5H-vr6oqWQU/s320/frame3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5228273414747491954" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-7386223584892430892?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7386223584892430892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7386223584892430892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/07/picture-frame-making.html' title='額縁づくり/ picture frame making'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SI6O9pK52UI/AAAAAAAABJQ/0bpAM2-7y68/s72-c/frame1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1168711940264012489</id><published>2008-07-23T17:53:00.005+09:00</published><updated>2008-09-16T11:21:02.896+09:00</updated><title type='text'>アメリカの第一人者に学ぶ椅子づくり/ Chair making class by American master craftsman</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SIbyO9rYLVI/AAAAAAAABJA/3qLIKzhynik/s1600-h/class2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SIbyO9rYLVI/AAAAAAAABJA/3qLIKzhynik/s320/class2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5226130756498632018" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グリーンウッドワーク協会ではこの秋、アメリカのグリーンウッドワークの第一人者、ドリュー・ランズナー氏を講師に招き、椅子づくり講座を実施します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;岐阜県でとれた生の木を使い、人力の道具を用いて美しい椅子に仕上げます。&lt;br /&gt;制作するのはラダーバック・チェアと呼ばれる欧米の伝統的な椅子です。&lt;br /&gt;Green wood chair making class by American master craftsman Drew Langsner takes place this autumn at Gifu Academy.&lt;br /&gt;We make a traditional ladderback chair out of local green wood, using only hand tools.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SIbyO0hQVKI/AAAAAAAABIw/gwHYpjfrti0/s1600-h/chair.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SIbyO0hQVKI/AAAAAAAABIw/gwHYpjfrti0/s320/chair.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5226130754040255650" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ランズナー氏は、３０年以上グリーンウッドワークに取り組んできた、世界的に有名な木工家です。アメリカでCountry Workshopsという工房を主宰し、多数の講座を実施しています。伝統的な椅子づくりについて詳述した「The Chairmaker's Workshop」という本の著者でもあります。&lt;br /&gt;Mr. Langsner is a world's famous woodworker who has been pursueing his career for more than thirty years. He runs various craft courses at his Country Workshops. He is the author of 'The Chairmaker's Workshop'.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SIbyO6cJnXI/AAAAAAAABI4/GidjTtN8ydA/s1600-h/book.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SIbyO6cJnXI/AAAAAAAABI4/GidjTtN8ydA/s320/book.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5226130755629456754" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;講座は前期と後期に分かれています。生木からつくる部材を、しばらく乾燥させるためです。&lt;br /&gt;前期の３日間は、丸太から各部材を木取り、一部を蒸して曲げ、形づくるまで。&lt;br /&gt;後期の３日間は組み立てる部分のホゾ加工から、組み立て、座の編み、仕上げまで。&lt;br /&gt;どちらか一方の参加も可能です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;参加料は前期、後期とも２４０００円を予定しています。&lt;br /&gt;宿泊費、食費が別途必要になります。&lt;br /&gt;受講者数は８名限定で、残りわずかです。&lt;br /&gt;ご希望の方はお早めに、&lt;a href="mailto:greenwoodworker@gmail.com"&gt;グリーンウッドワーク協会&lt;/a&gt;までお申し込みください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The chair making class consists of part A and B.&lt;br /&gt;On part A we cleave logs to get chair parts, steambend and shape them.&lt;br /&gt;On part B we drill mortises and cut tenons, assemble and weave the seat.&lt;br /&gt;You can book either part A or B, or both.&lt;br /&gt;The tuition is 24,000 yen for each part. Room and board is not included.&lt;br /&gt;We accept eight bookings for each part. Contact &lt;a href="mailto:greenwoodworker@gmail.com"&gt;Japan Green Woodwork Association&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SIbyPBwmYzI/AAAAAAAABJI/YybuB_MvfvY/s1600-h/class.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SIbyPBwmYzI/AAAAAAAABJI/YybuB_MvfvY/s320/class.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5226130757594276658" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;アメリカの第一人者に学ぶ〜グリーンウッドワークの椅子づくり&lt;br /&gt;講師　ドリュー・ランズナー&lt;br /&gt;会場　岐阜県立森林文化アカデミー　森の工房&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前期　９月２７（土）〜２９（月）&lt;br /&gt;後期　１０月１８（土）〜２０（月）&lt;br /&gt;いずれも９：００〜１８：００&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Green wood chair making class by American master craftsman&lt;br /&gt;Instructor: Drew Langsner&lt;br /&gt;Venue: Forest Workshop, Gifu Academy of Forest Science and Culture&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Part A 27-29th September 2008&lt;br /&gt;Part B 18-20th October 2008&lt;br /&gt;9:00-18:00&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1168711940264012489?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1168711940264012489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1168711940264012489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/07/chair-making-class-by-american-master.html' title='アメリカの第一人者に学ぶ椅子づくり/ Chair making class by American master craftsman'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SIbyO9rYLVI/AAAAAAAABJA/3qLIKzhynik/s72-c/class2.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2454743675309189085</id><published>2008-05-28T00:15:00.004+09:00</published><updated>2008-05-28T00:21:17.235+09:00</updated><title type='text'>人力の木工機械/ man-powered woodworking machine</title><content type='html'>アメリカ人の友人が、新しく発売された木工の道具だと言って、これを教えてくれました。&lt;br /&gt;さすがアメリカ！&lt;br /&gt;何だか分かりますか、これ。&lt;br /&gt;&lt;object height="355" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/DtGW3YffYCQ&amp;amp;hl=en"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/DtGW3YffYCQ&amp;amp;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2454743675309189085?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2454743675309189085'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2454743675309189085'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/05/man-powered-woodworking-machine.html' title='人力の木工機械/ man-powered woodworking machine'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-7374083737761259169</id><published>2008-05-21T10:44:00.010+09:00</published><updated>2008-05-28T00:13:24.063+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>木工家ウイーク/Woodworkers' Week 2008 in Nagoya</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://japan-craft.net/flier1.pdf"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SDN-qNPZ9GI/AAAAAAAABIg/hVLSqPIpKCU/s320/flier1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5202641258116936802" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://japan-craft.net/flier2.pdf"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SDN-qdPZ9HI/AAAAAAAABIo/RnZHETbuEFw/s320/flier2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5202641262411904114" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);font-size:85%;" &gt;写真をクリックすると詳細なファイルが表示されます。Click to enlarge.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;２００８年６月３日から１１日まで、名古屋市で「木工家ウィーク2008」というイベントが実施されます。&lt;br /&gt;これは、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Chairs—家具作家の仕事2008—&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;木工家３０人展'08&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;木工家がつくる木のスプーン展&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;という３つの作品展が異なる会場で同時に行われ、さらに&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;木工家ウィーク2008NAGOYA記念&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;「木工房からの仕事—今暮らしを考える—」&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;というフォーラムが、日本を代表する家具デザイナーであり建築家の長大作氏、近代の木工芸に造詣の深い諸山正則氏をゲストに開かれるものです。&lt;br /&gt;木工家が大きなネットワークをつくり、社会へ発信していこうという、いままでになかった試みです。&lt;br /&gt;これだけ多くの作家による作品を同時に見られるのは魅力です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木工家３０人展'08には私が、&lt;br /&gt;木工家がつくる木のスプーン展には、NPO法人グリーンウッドワーク協会代表の加藤慎輔さんと、森林文化アカデミー・木のコース卒業生の長岡かやさんが出展予定です。&lt;br /&gt;ぜひ会場へ足をお運びください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なお、記念フォーラムは予約を受け付けています。&lt;br /&gt;右側の私のプロフィール欄からメールをお送りいただくか、&lt;br /&gt;0575-35-3886 岐阜県立森林文化アカデミー ものづくり研究会・久津輪までお電話ください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://woodworkers.jp/"&gt;木工家ウィークのホームページ&lt;/a&gt;にも情報があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'The Woodworkers' Week 2008' takes place in Nagoya from 3rd to 11th June.&lt;br /&gt;It consists of three exhibitions and a forum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The three exhibitions are:&lt;br /&gt;Chairs -designer/makers' work 2008-&lt;br /&gt;Works of Shin-ichiro Tani, Santaro Takahashi and Tomio Murakami&lt;br /&gt;5-11 June 2008&lt;br /&gt;9:50-20:00&lt;br /&gt;Maruzen Book Store Sakae 4F&lt;br /&gt;3-2-7 Sakae, Naka-ku, Nagoya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30 Woodworkers '08&lt;br /&gt;3-8 June 2008&lt;br /&gt;11:00-18:00&lt;br /&gt;Denki Bunka Kaikan 5F&lt;br /&gt;2-2-5 Sakae, Naka-ku, Nagoya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wooden Spoons&lt;br /&gt;3-8 June 2008&lt;br /&gt;11:00-21:00&lt;br /&gt;Lachic 5F&lt;br /&gt;3-6-1 Sakae, Naka-ku, Nagoya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Forum:&lt;br /&gt;The works of furniture workshops&lt;br /&gt;Mr.Daisaku Choh and Mr.Masanori Moroyama&lt;br /&gt;8 June 2008&lt;br /&gt;14:00-16:00&lt;br /&gt;Denki Bunka Kaikan 5F&lt;br /&gt;2-2-5 Sakae, Naka-ku, Nagoya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is probably the first attempt in recent years for the Japanese woodworkers to make a network and launch events. It is going to be a rare opportunity to see many designer/makers' work in one place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will be exhibiting my works at 30 Woodworkers '08.&lt;br /&gt;Shinsuke Kato, the director of Japan Green Woodwork Association, and Kaya Nagoaka, a graduate of Forest Academy, will show their spoons at the Wooden Spoons.&lt;br /&gt;Come and see our latest works.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-7374083737761259169?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7374083737761259169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7374083737761259169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/05/woodworkes-week-2008-in-nagoya.html' title='木工家ウイーク/Woodworkers&apos; Week 2008 in Nagoya'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SDN-qNPZ9GI/AAAAAAAABIg/hVLSqPIpKCU/s72-c/flier1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-5461018282965128695</id><published>2008-05-01T18:53:00.003+09:00</published><updated>2008-05-01T18:56:33.845+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>「商品化」という実習/ 'merchandising' crafts for exhibition</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk789OU0PI/AAAAAAAABG4/PHKGTkowxNs/s1600-h/2450976085_3ee629aeaf.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk789OU0PI/AAAAAAAABG4/PHKGTkowxNs/s320/2450976085_3ee629aeaf.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195249563561414898" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;５月１日から６日までは森林文化アカデミー・ものづくり研究会の作品展です。&lt;br /&gt;奈良市の「奈良町物語館」で行っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;「和をつくる〜森林文化アカデミーのものづくり」&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;2008年5月1-6日&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;10-17時&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;奈良町物語館&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;奈良市中新屋町2-1&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;tel 0742-26-3476&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our annual exhibition is taking place in Nara from 1st to 6th May.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Craft and Furniture Exhibition of Gifu Academy of Forest Science and Culture&lt;br /&gt;1-6 May, 2oo8&lt;br /&gt;10:00-17:00&lt;br /&gt;Nara-machi Monogatari Kan&lt;br /&gt;2-1 Nakashin-ya Machi, Nara, Japan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それを前に先週、２年生が展示する作品のプレゼンテーションが行われました。&lt;br /&gt;２年生たちはこの１年間学んできたことをもとに、オリジナルの作品をつくることが求められます。&lt;br /&gt;決められた時間内に、ある程度の個数をまとめてつくり、原価計算もします。&lt;br /&gt;これを「商品化」という実習として行っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Last week the second year students finished their works  for the exhibition and presented them in front of the teachers.&lt;br /&gt;They are requested to make their original products according to what they learned during their first year.&lt;br /&gt;They need to produce them in a batch within a limited shedule, calculate the cost and assess their productivity.&lt;br /&gt;This 'merchandising' lesson is a part of our curriculum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;奈良町物語館は観光地の中心にあり、ゴールデンウイークのこの時期には毎日数百人が訪れます。はじめて一般の人たちに実際に自分たちがつくった作品を見てもらい、評価を受けます。&lt;br /&gt;この期間中、お近くにおられるならぜひ会場へ。&lt;br /&gt;直接手に取って、作者である学生たちに声をかけてあげてください。&lt;br /&gt;The venue, Nara-machi Monogatari Kan is in the city centre of the old capital Nara. Hundreds of people come and see our exhibition every day. Students show their works to the public for the first time and receive many comments from them.&lt;br /&gt;Please come and see our exhibition. Students are waiting for your compliments!&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk8StOU0VI/AAAAAAAABHo/a9iehWMxdKQ/s1600-h/2450977379_87724285b0.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk8StOU0VI/AAAAAAAABHo/a9iehWMxdKQ/s320/2450977379_87724285b0.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195249937223569746" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;松岡さんの行灯　ユニークな楕円形&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;Unique oval floor lamps by Ken-ichi Matsuoka&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk79tOU0RI/AAAAAAAABHI/I5IQ7yfV8n0/s1600-h/2451802306_57a48f871b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk79tOU0RI/AAAAAAAABHI/I5IQ7yfV8n0/s320/2451802306_57a48f871b.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195249576446316818" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;星野さんの皿　孫のためにとデザイン&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;Plates by Hajime Hoshino. Designed for his grand child.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk8SdOU0UI/AAAAAAAABHg/SkqxJXQnxR0/s1600-h/2450978039_d055878710.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk8SdOU0UI/AAAAAAAABHg/SkqxJXQnxR0/s320/2450978039_d055878710.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195249932928602434" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;横井君のスツール　岐阜市のカルチャースクールからの依頼で制作に取り組んだもの&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;Stools by Atsushi Yokoi. He was commissioned them from an adult education centre in Gifu.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk799OU0TI/AAAAAAAABHY/FlOCoSDZd2U/s1600-h/2450975753_93d59d190c.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk799OU0TI/AAAAAAAABHY/FlOCoSDZd2U/s320/2450975753_93d59d190c.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195249580741284146" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);font-size:85%;" &gt;上田君のスツール　腰痛の人が立ちやすいデザイン&lt;br /&gt;Stools for backache patients  by Yosuke Ueda. Easy to stand up with handles.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBmGtNOU0XI/AAAAAAAABH4/2RdAuPY726w/s1600-h/2450976759_bddeb680fd.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBmGtNOU0XI/AAAAAAAABH4/2RdAuPY726w/s320/2450976759_bddeb680fd.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195331756350558578" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;福島君の手鏡　飛騨の建築意匠を盛り込む&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;Hand mirrors by Keiichi Fukushima. Inspired by details of architecture in Hida. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBmGtNOU0YI/AAAAAAAABIA/erxZNn4J_ns/s1600-h/2451801852_11ce51a85b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBmGtNOU0YI/AAAAAAAABIA/erxZNn4J_ns/s320/2451801852_11ce51a85b.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195331756350558594" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;谷山さんのかんざし　桜の花が舞うイメージ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;Hairpins by Mako Taniyama. An image of cherry blossom falling.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBmGsdOU0WI/AAAAAAAABHw/68QgLjImpWA/s1600-h/2450975993_acc2f798b1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBmGsdOU0WI/AAAAAAAABHw/68QgLjImpWA/s320/2450975993_acc2f798b1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5195331743465656674" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);font-size:85%;" &gt;岡部君のバターナイフ　寄せ木細工で&lt;br /&gt;Parquetry butter knives by Hiroshi Okabe.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-5461018282965128695?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5461018282965128695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5461018282965128695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/05/merchandising-crafts-for-exhibition.html' title='「商品化」という実習/ &apos;merchandising&apos; crafts for exhibition'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBk789OU0PI/AAAAAAAABG4/PHKGTkowxNs/s72-c/2450976085_3ee629aeaf.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-5396782386178636399</id><published>2008-04-29T22:04:00.006+09:00</published><updated>2008-04-29T22:35:10.851+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>道具を揃える/ buying handtools</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBcf1NOU0NI/AAAAAAAABGo/DaenRpxoLoQ/s1600-h/2450978961_912bbfee49.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBcf1NOU0NI/AAAAAAAABGo/DaenRpxoLoQ/s320/2450978961_912bbfee49.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194655694138429650" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;毎年この時期になると、新潟から平出さんがやってきます。&lt;br /&gt;平出さんは刃物の産地・三条の道具屋さん。大きなワゴン車に道具を満載して全国各地を回る、木工家の間では有名人です。&lt;br /&gt;Mr.Hiraide visits our college at this time of the year.&lt;br /&gt;He comes from Sanjo, Niigata, a production centre of knives and blades. He is a famous tool shop owner who travels around Japan with his van full of hand tools.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBcf29OU0OI/AAAAAAAABGw/QY-_0qKKWgE/s1600-h/2451804450_707f3e548a.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBcf29OU0OI/AAAAAAAABGw/QY-_0qKKWgE/s320/2451804450_707f3e548a.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5194655724203200738" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ものづくりの新入生たちは、数万円分の道具を揃えます。鉋（かんな）を数本、鑿（のみ）を数本、砥石、定規類・・・これでも最低限必要なものだけで、ここから少しずつ買い足していきます。&lt;br /&gt;The freshers buy hundreds of dollars of hand tools at this time. A couple of hand planes, chisels, sharpening stones, scales...these are the tools they must have at the beginning. They build their own collection of tools from here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;平出さん、話し始めると止まりません。&lt;br /&gt;大阪・造幣局の桜のくぐり抜けをしようと立ち寄ったら長蛇の列だったのでやめたとか、テレビで滋賀の大工さんを観てその足で仕事場を訪ねて道具を買ってもらったとか。商売だけでなく、職人と話をするのが好き、観光も好き。いつも楽しそうに仕事をしておられます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Hiraide doesn't stop talking while selling his tools.&lt;br /&gt;He talked about a short stop in Osaka to see cherry blossoms, a visit to a carpenter in Shiga whom he saw on TV just the day before. He loves chatting, traveling as well as his business.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-5396782386178636399?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5396782386178636399'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5396782386178636399'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/04/buying-handtools.html' title='道具を揃える/ buying handtools'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SBcf1NOU0NI/AAAAAAAABGo/DaenRpxoLoQ/s72-c/2450978961_912bbfee49.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8696871409713679446</id><published>2008-04-22T23:00:00.005+09:00</published><updated>2008-04-29T21:54:09.678+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>ものづくり研究会・奈良展/ annual exhibition in Nara</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SA3xidOU0LI/AAAAAAAABGc/7k9yuu0X3T8/s1600-h/2340646820_434e76d460_b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SA3xidOU0LI/AAAAAAAABGc/7k9yuu0X3T8/s320/2340646820_434e76d460_b.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5192071519690608818" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SA3xiNOU0KI/AAAAAAAABGU/ku-3ESVgHQs/s1600-h/2340654292_9e96e6af89_b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SA3xiNOU0KI/AAAAAAAABGU/ku-3ESVgHQs/s320/2340654292_9e96e6af89_b.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5192071515395641506" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SA3waNOU0JI/AAAAAAAABGM/VeQl1BcVVZk/s1600-h/2340654292_9e96e6af89.jpg"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8696871409713679446?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8696871409713679446'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8696871409713679446'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/04/blog-post.html' title='ものづくり研究会・奈良展/ annual exhibition in Nara'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SA3xidOU0LI/AAAAAAAABGc/7k9yuu0X3T8/s72-c/2340646820_434e76d460_b.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6464438187335203596</id><published>2008-04-18T16:16:00.011+09:00</published><updated>2008-04-20T11:06:02.614+09:00</updated><title type='text'>プロジェクトとインターンシップ/  'project' and 'internship'</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhLA_uNx2I/AAAAAAAABFs/JiuqhZOwm-U/s1600-h/2407093893_d4e2461c79.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhLA_uNx2I/AAAAAAAABFs/JiuqhZOwm-U/s320/2407093893_d4e2461c79.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190481051021854562" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;この六角形のスツール、ものづくり研究会の２年生・横井敦史君がデザイン、制作し、JR岐阜駅内のカルチャースクールへ納めたものです。森林文化アカデミーでは、こうして実社会からの依頼を受けてクラフトや家具をデザインしたり、制作する実習があります。「プロジェクト」と呼んでいます。&lt;br /&gt;カルチャースクール「&lt;a href="http://active-g.co.jp/academy/index.html"&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;TAKUMI&lt;/span&gt;アカデミー&lt;/a&gt;」から、スツールを新調したいとご相談をいただいたのは去年の暮れ。学生に呼びかけたところ横井君が名乗り出て、プロジェクトとして実施することになりました。写真は２種類の試作品を持参して、&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;TAKUMI&lt;/span&gt;アカデミーのスタッフと打ち合わせをしているところです。&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;Atsushi&lt;/span&gt; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Yokoi&lt;/span&gt;, a student at the Craft and Furniture Department designed and made those stools for an adult education centre in &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Gifu&lt;/span&gt;. We often take such 'real' commissions from public and private clients. We call it 'projects'.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://active-g.co.jp/academy/index.html"&gt;The &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;Takumi&lt;/span&gt; Academy&lt;/a&gt; , the adult education centre, contacted us last winter to discuss about their renewal of stools. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Atsushi&lt;/span&gt; applied to the project and submitted a couple of new stool designs. The photo shows his presentation to &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;Takumi&lt;/span&gt; Academy staffs with two prototypes of the stool.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhK-vuNxyI/AAAAAAAABFM/tNSPac3HH8A/s1600-h/2302844809_094e7a53bc.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhK-vuNxyI/AAAAAAAABFM/tNSPac3HH8A/s320/2302844809_094e7a53bc.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190481012367148834" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;デザインのコンセプトは、岐阜の山で採れた小径の間伐材を生かすこと。&lt;br /&gt;幅の狭い部材を組み合わせているのはそのためです。材も５種類を使っています。&lt;br /&gt;The concept of the stool is to make the most of small diameter logs in local forest.&lt;br /&gt;The hexagonal seat is made of small pieces of five different species.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAieRvuNx4I/AAAAAAAABF8/Rl_TdbS0FR0/s1600-h/2396772825_0e026b4e54.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAieRvuNx4I/AAAAAAAABF8/Rl_TdbS0FR0/s320/2396772825_0e026b4e54.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190572598249768834" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;制作は、飛騨の家具会社であり教育機関でもある「&lt;a href="http://www.takumijuku.com"&gt;森林たくみ塾&lt;/a&gt;」で行いました。横井君が自らたくみ塾へ行き、スタッフの指導を受けながら制作しました。&lt;br /&gt;森林文化アカデミーでは、こうして民間の工房や会社での体験就業を実習として行っています。「インターンシップ」と呼んでいます。&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Atsushi&lt;/span&gt; then went to &lt;a href="http://www.takumijuku.com"&gt;the &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;Shinrin&lt;/span&gt;-&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;Takumijuku&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, a furniture workshop cum educational institution in &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;Hida&lt;/span&gt;. We encourage students to go out of the college and have work experience as an intern.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhK__uNxzI/AAAAAAAABFU/sCCCtYDmwzQ/s1600-h/2400123703_1e6f583083.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhK__uNxzI/AAAAAAAABFU/sCCCtYDmwzQ/s320/2400123703_1e6f583083.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190481033841985330" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhLAPuNx0I/AAAAAAAABFc/B6O4OwDs3nw/s1600-h/2400174616_f51725b555.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhLAPuNx0I/AAAAAAAABFc/B6O4OwDs3nw/s320/2400174616_f51725b555.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190481038136952642" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;１ヶ月かけて制作、納品したのは２５脚。さっそく&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;TAKUMI&lt;/span&gt;アカデミーの教室で使われ、大好評でした。いままでの合板の椅子に比べ、無垢の座面はやわらかく、座り心地がいいのです。&lt;br /&gt;いわば産学協同プロジェクト。これからもいいものを生み出して行こうと思います。&lt;br /&gt;&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;Atsushi&lt;/span&gt; spent a month in &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;Hida&lt;/span&gt; and finished 25 stools. They were delivered to the &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;Takumi&lt;/span&gt; Academy early this month. They were very well received among the staffs and students there. The solid wood seat is soft and comfortable compared to the former plywood stools.&lt;br /&gt;We want to produce good crafts and furniture through such industry-university cooperation projects.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhLAfuNx1I/AAAAAAAABFk/lvDsFxnh75o/s1600-h/2407084113_11335fb7a1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhLAfuNx1I/AAAAAAAABFk/lvDsFxnh75o/s320/2407084113_11335fb7a1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190481042431919954" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6464438187335203596?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6464438187335203596'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6464438187335203596'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/04/project-and-internship.html' title='プロジェクトとインターンシップ/  &apos;project&apos; and &apos;internship&apos;'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAhLA_uNx2I/AAAAAAAABFs/JiuqhZOwm-U/s72-c/2407093893_d4e2461c79.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1899530146314225133</id><published>2008-04-17T22:27:00.006+09:00</published><updated>2008-04-18T21:52:47.113+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>新年度恒例、すりこぎすりばち/turning mortar and pestle</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdRGvuNxxI/AAAAAAAABFE/hCBOES2UaJk/s1600-h/2420068877_649e162cb3.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdRGvuNxxI/AAAAAAAABFE/hCBOES2UaJk/s320/2420068877_649e162cb3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190206271899158290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;森林文化アカデミー・ものづくり研究会に入ってきた６人の新入生たち。&lt;br /&gt;今週はさっそく木工旋盤（ろくろ）の実習で、すりこぎとすりばちを作りました。&lt;br /&gt;これは新年度の恒例プログラム。まずは楽しむことからものづくりを始めてほしい、というアカデミーならではの実習です。&lt;br /&gt;We welcomed six freshers to the Craft and Furnirure Making Dept. this year.&lt;br /&gt;We start our lesson by wood turning. Wood turning is easy and fun, so it gives a good impression on woodwork to the freshers.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ_vuNxwI/AAAAAAAABE8/_KxZwCppsR0/s1600-h/2420070195_d0616b4b41.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ_vuNxwI/AAAAAAAABE8/_KxZwCppsR0/s320/2420070195_d0616b4b41.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190206151640073986" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;アカデミーならではといえば、このグリーンウッドワークもそうですね。&lt;br /&gt;斧（おの）や銑（せん）を使い、生の木を人力だけで削ります。木工を学ぶ教育機関で、こうして生の木を削るところはおそらく他にないでしょう。&lt;br /&gt;The first lesson includes green woodwork. Shaving on the horse and turning on the pole lathe. We are probably the only woodworking college in Japan that teaches green woodwork like this.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ_vuNxvI/AAAAAAAABE0/ynfUIeSV2l0/s1600-h/2420070711_5a05c1fe51.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ_vuNxvI/AAAAAAAABE0/ynfUIeSV2l0/s320/2420070711_5a05c1fe51.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190206151640073970" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;できあがったすりこぎとすりばち。&lt;br /&gt;これでさっそくスパイスをすりました。&lt;br /&gt;Each student made a mortar by electric lathe and a pestle by pole lathe.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ-_uNxsI/AAAAAAAABEc/KJTXFN5_fUw/s1600-h/2420887800_861c28ba86.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ-_uNxsI/AAAAAAAABEc/KJTXFN5_fUw/s320/2420887800_861c28ba86.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190206138755172034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;シナモン、クローブ、カルダモン、ジンジャー、そしてミルクをたっぷり入れたインドのチャイを飲みながら、１年生と２年生の交流会。今年は教員３人を入れてぜんぶで１７人！賑やかになりそうです。&lt;br /&gt;At the end of the lesson we ground spices with those mortars and pestles to make Chai, the Indian spice tea.&lt;br /&gt;All the member of the Craft and Furniture Making Dept. enjoyed chai while introducing each other.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ_fuNxuI/AAAAAAAABEs/gKCvW8y8CQ8/s1600-h/2420886818_e92af33d6d.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ_fuNxuI/AAAAAAAABEs/gKCvW8y8CQ8/s320/2420886818_e92af33d6d.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190206147345106658" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ_PuNxtI/AAAAAAAABEk/8LvQYHxujgA/s1600-h/2420887532_c30768dbe8.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdQ_PuNxtI/AAAAAAAABEk/8LvQYHxujgA/s320/2420887532_c30768dbe8.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5190206143050139346" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1899530146314225133?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1899530146314225133'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1899530146314225133'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/04/turning-mortar-and-pestle.html' title='新年度恒例、すりこぎすりばち/turning mortar and pestle'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/SAdRGvuNxxI/AAAAAAAABFE/hCBOES2UaJk/s72-c/2420068877_649e162cb3.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2036646647825626872</id><published>2008-04-01T19:15:00.006+09:00</published><updated>2008-04-01T23:24:33.567+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='グリーンウッドワーク/green woodwork'/><title type='text'>グリーンウッドワーク協会、法人登記/ JGWA registered as charity organization</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R_ILvaSYVwI/AAAAAAAABD8/VvAmuEkWrOk/s1600-h/2379168479_bd2d847908.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R_ILvaSYVwI/AAAAAAAABD8/VvAmuEkWrOk/s320/2379168479_bd2d847908.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5184219030195033858" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生木の木工を愛する人や、森林文化アカデミーの卒業生や在学生たちでつくる「NPO法人グリーンウッドワーク協会」が、産声をあげました。&lt;br /&gt;きょうは法人登記の日。エイプリルフールだけど本当です。&lt;br /&gt;グリーンウッドワークを愛する人たちの様々な活動の母体になってくれればと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Japan Green Woodwork Association has been registered as a charity organization today. I hope it will become a base for lots of interesting activities by the fans of green woodwork.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2036646647825626872?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2036646647825626872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2036646647825626872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/04/registered-charity-organization.html' title='グリーンウッドワーク協会、法人登記/ JGWA registered as charity organization'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R_ILvaSYVwI/AAAAAAAABD8/VvAmuEkWrOk/s72-c/2379168479_bd2d847908.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6042850792031587925</id><published>2008-03-26T18:26:00.003+09:00</published><updated>2008-03-26T18:36:39.209+09:00</updated><title type='text'>グリーンウッドワークの椅子づくり/ green wood chair making</title><content type='html'>&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-fe38cca270b0befd" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v17.nonxt7.googlevideo.com/videoplayback?id%3Dfe38cca270b0befd%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D4183AD85C742FE3D7B1886CE815364C0C2FEA6E8.3275C29A394B08DD889218B88EEB3DFFE6E40BFF%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Dfe38cca270b0befd%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DqpUJN_ADrLaQzqGIcabsUfE7Hsc&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v17.nonxt7.googlevideo.com/videoplayback?id%3Dfe38cca270b0befd%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D4183AD85C742FE3D7B1886CE815364C0C2FEA6E8.3275C29A394B08DD889218B88EEB3DFFE6E40BFF%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Dfe38cca270b0befd%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DqpUJN_ADrLaQzqGIcabsUfE7Hsc&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-158edaa359ad905b" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v17.nonxt5.googlevideo.com/videoplayback?id%3D158edaa359ad905b%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D473E62E3484C37C84D305292D61BED9CD4C8A16C.251746AFC726BC50D374DF00443B14E47EAEEC18%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D158edaa359ad905b%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3D0pLWJsgZFppnfXwLP_ggBInwPcc&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v17.nonxt5.googlevideo.com/videoplayback?id%3D158edaa359ad905b%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D473E62E3484C37C84D305292D61BED9CD4C8A16C.251746AFC726BC50D374DF00443B14E47EAEEC18%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D158edaa359ad905b%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3D0pLWJsgZFppnfXwLP_ggBInwPcc&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-2cc0ab5c06f00e55" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v4.nonxt3.googlevideo.com/videoplayback?id%3D2cc0ab5c06f00e55%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D48DCFAAE8B09F96C2E2BF402B14A68EEE98FE1FC.E3F31D17BD1EF9A594574E5FB32B42427185C16%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D2cc0ab5c06f00e55%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DDlX30xR7AC4WRXw40ijIybkcj0Y&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v4.nonxt3.googlevideo.com/videoplayback?id%3D2cc0ab5c06f00e55%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D48DCFAAE8B09F96C2E2BF402B14A68EEE98FE1FC.E3F31D17BD1EF9A594574E5FB32B42427185C16%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D2cc0ab5c06f00e55%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DDlX30xR7AC4WRXw40ijIybkcj0Y&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-167540c16ecccc6a" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v22.nonxt6.googlevideo.com/videoplayback?id%3D167540c16ecccc6a%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D367E5E68D9D4CDF29555D8FF598326E0DBD05E49.2D4B1AD57FB8DF403FE993033E5DC0205E487DF%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D167540c16ecccc6a%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DsjBpJUBsLt45efaVgSmNLzsgIwA&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v22.nonxt6.googlevideo.com/videoplayback?id%3D167540c16ecccc6a%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D367E5E68D9D4CDF29555D8FF598326E0DBD05E49.2D4B1AD57FB8DF403FE993033E5DC0205E487DF%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D167540c16ecccc6a%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DsjBpJUBsLt45efaVgSmNLzsgIwA&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6042850792031587925?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=158edaa359ad905b&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=167540c16ecccc6a&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=2cc0ab5c06f00e55&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=fe38cca270b0befd&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6042850792031587925'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6042850792031587925'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/03/green-wood-chair-making.html' title='グリーンウッドワークの椅子づくり/ green wood chair making'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4573876957442874292</id><published>2008-03-16T18:55:00.005+09:00</published><updated>2008-03-20T16:04:14.499+09:00</updated><title type='text'>鵜飼観覧船造船所/ shipyard of cormorant fishing</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zw_7q4EoI/AAAAAAAABCs/bvF0J2pX96c/s1600-h/2259706605_79ccf3a778.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zw_7q4EoI/AAAAAAAABCs/bvF0J2pX96c/s320/2259706605_79ccf3a778.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178278652709180034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;長良川鵜飼の造船所へ行ってきました。&lt;br /&gt;ここは岐阜市営の造船所で、２人の大工と２人の大工補が鵜飼の観覧船を作っています。&lt;br /&gt;１年で２隻ずつ作るのだそうで、僕が訪ねた２月半ばには、２０人乗りと３０人乗りを制作中でした。&lt;br /&gt;長さは２０人乗りで１５メートル、３０人乗りで１７メートルにもなります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a shipyard of cormorant fishing in Gifu city. This shipyard is run by Gifu city council. Two shipbuilders and two assistant builders are building two ships every year. When I visited there in mid-February, they were building a thirty-passenger ship and a twenty-passenger one. The bigger one is 17 meters long, the smaller 15 meters long.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zxELq4EtI/AAAAAAAABDU/qmz-CSBYDN0/s1600-h/2260510064_4b2e875801.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zxELq4EtI/AAAAAAAABDU/qmz-CSBYDN0/s320/2260510064_4b2e875801.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178278725723624146" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;材料は、東濃や木曽でとれる２００〜２５０年生の高野槙（コウヤマキ）です。&lt;br /&gt;The material is Koyamaki, Japanese Umbrella-pine, 200-250 years old, from Kiso and East Tohno area.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zw_7q4EpI/AAAAAAAABC0/hZ8W5tFOHhY/s1600-h/2259714567_3c43694005.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zw_7q4EpI/AAAAAAAABC0/hZ8W5tFOHhY/s320/2259714567_3c43694005.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178278652709180050" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;船づくりには接着剤は用いません。兵庫県の三条でつくられた三種類の船クギを使い分けて、船腹、船底を組み上げていきます。&lt;br /&gt;Three different types of nails are used for assembling the bottom and the sides. No glue.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zxALq4EsI/AAAAAAAABDM/qJN2klegrFw/s1600-h/2260507482_74654e3162.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zxALq4EsI/AAAAAAAABDM/qJN2klegrFw/s320/2260507482_74654e3162.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178278657004147394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;こちらは船底を曲げているところ。こうして重しを載せて３〜４週間曲げておいてから、船腹を組み付けて形を固定するのだそうです。&lt;br /&gt;Bending the bottom. They put the weight on the timber and pull the end. Leave it for three to four weeks. Fix the shape by putting the sides.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zw_7q4EqI/AAAAAAAABC8/2-HuwYxjLSc/s1600-h/2259718327_cb4907fcb2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zw_7q4EqI/AAAAAAAABC8/2-HuwYxjLSc/s320/2259718327_cb4907fcb2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178278652709180066" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zxALq4ErI/AAAAAAAABDE/uQ0iNfzcpks/s1600-h/2260503258_f67c09260f.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zxALq4ErI/AAAAAAAABDE/uQ0iNfzcpks/s320/2260503258_f67c09260f.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178278657004147378" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;市営なので、平日は見学させてもらえます。午前９時から午後４時まで。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.city.gifu.gifu.jp/kankou/ukai_08.html"&gt;鵜飼観覧船造船所&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;          岐阜市湊町391&lt;br /&gt;tel 058-262-0104&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The shipyard is open to the public. 9:00-16:00&lt;br /&gt;The shipyard of cormorant fishing&lt;br /&gt;391 Minatomachi, Gifu&lt;br /&gt;058-262-0104&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4573876957442874292?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4573876957442874292'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4573876957442874292'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/03/shipyard-of-cormorant-fishing.html' title='鵜飼観覧船造船所/ shipyard of cormorant fishing'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zw_7q4EoI/AAAAAAAABCs/bvF0J2pX96c/s72-c/2259706605_79ccf3a778.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1300102869678846274</id><published>2008-03-16T16:55:00.007+09:00</published><updated>2008-03-18T08:11:06.415+09:00</updated><title type='text'>たんす名人の小箱/ box making by the master cabinetmaker</title><content type='html'>&lt;a href="http://japancraft.blogspot.com/2008/02/master-cabinetmaker.html"&gt;前回ご紹介した馬渕さん&lt;/a&gt;のお宅では、茶道に使う小箱を見せていただきました。７０歳を過ぎたら自分の好きなことに専心したいと、このような箱づくりに精力を注いでおられます。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://japancraft.blogspot.com/2008/02/master-cabinetmaker.html"&gt;Mr.Hiromi Mabuchi&lt;/a&gt; showed me his wooden box for Japanese tea ceremony.  At the age of over seventy, he now spends his time on what he really wants to do. Such small box making attracts him the most.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgprq4EmI/AAAAAAAABCc/I0BB2uBrDHk/s1600-h/2259696783_fa567ea110.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgprq4EmI/AAAAAAAABCc/I0BB2uBrDHk/s320/2259696783_fa567ea110.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178260678271046242" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;きめ細かい寄木細工。ため息がでました。&lt;br /&gt;Breathtaking parquetry.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgpbq4ElI/AAAAAAAABCU/Zm4S2O7zoBI/s1600-h/2259697223_c13b861b31.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgpbq4ElI/AAAAAAAABCU/Zm4S2O7zoBI/s320/2259697223_c13b861b31.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178260673976078930" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ご自宅には日本や李朝の骨董のたんすを集め、「たんす資料館」として公開されています（要予約）。&lt;br /&gt;His collection of old Japanese and Korean cabinets are exhibited at the Tansu (chest of drawers) Museum, which is a part of his house. Reservation required.&lt;br /&gt;岐阜市長良西野前2-2&lt;br /&gt;2-2 Nagara-nishinomae, Gifu&lt;br /&gt;tel 058-232-0203&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgpLq4EjI/AAAAAAAABCE/lsJzPBNHppU/s1600-h/2260488256_d3cd6fe965.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgpLq4EjI/AAAAAAAABCE/lsJzPBNHppU/s320/2260488256_d3cd6fe965.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178260669681111602" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgpbq4EkI/AAAAAAAABCM/7heryOMSIsc/s1600-h/2259700291_23fc5fc391.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgpbq4EkI/AAAAAAAABCM/7heryOMSIsc/s320/2259700291_23fc5fc391.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178260673976078914" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;遊び心のあるこんなものも。琴にスピーカーを仕込んだ、自作のステレオ。&lt;br /&gt;His original stereo sets. Speakers mounted in a Japanese harp!&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgprq4EnI/AAAAAAAABCk/NdyIcYv9Zek/s1600-h/2259695845_6c3a99626e.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgprq4EnI/AAAAAAAABCk/NdyIcYv9Zek/s320/2259695845_6c3a99626e.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178260678271046258" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;見るもの見るもの、圧倒されました。&lt;br /&gt;Overwhelmed by everything!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1300102869678846274?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1300102869678846274'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1300102869678846274'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/03/box-making-by-master-cabinetmaker.html' title='たんす名人の小箱/ box making by the master cabinetmaker'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9zgprq4EmI/AAAAAAAABCc/I0BB2uBrDHk/s72-c/2259696783_fa567ea110.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6753282373372122504</id><published>2008-03-15T20:08:00.012+09:00</published><updated>2008-03-16T19:52:40.808+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>からくり名人、来たる/ The Karakuri Master</title><content type='html'>ものづくり研究会では毎年３月初旬に楽しい実習があります。&lt;br /&gt;学生達が学びたいことをリクエストし、それに合わせて外部の先生をお招きするのです。&lt;br /&gt;今回は、からくり人形を作りたいという学生のリクエストにより、名古屋のからくり人形師、玉屋庄兵衛さんにお越し頂きました。&lt;br /&gt;We have a series of interesting lessons at this time of the year.&lt;br /&gt;Students request what they want to learn in addition to what we provide here in the Forest Academy. We invite professional craftspeople as lecturers for the special lesson. This year one of our students wants to learn how to make Karakuri Ningyo, the Japanese automata. We invited Mr. Shobei Tamaya, the Karakuri Ningyo maker and performer in Nagoya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;玉屋さんは九代目。マサチューセッツ工科大学や大英博物館など世界中で公演の実績もある、日本を代表するからくり人形師です。&lt;br /&gt;まずは実演していただいたのですが、これがすごい。&lt;br /&gt;弓曵童子という、江戸時代のからくり人形を復刻したものです。&lt;br /&gt;Tamada is one of the most known Karakuri Ningyo makers in Japan. He is the ninth Shobei Tamada. He has performed and lectured worldwide, including British Museum and Massachusetts Institute of Technology.&lt;br /&gt;He first showed us one of his works. Yumihiki-Doji or the Arrow Shooting Boy was originally made during Edo era and Tamada reproduced it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqbq4EeI/AAAAAAAABBc/57oL1tPkFs4/s1600-h/2308736835_010a3d6104.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqbq4EeI/AAAAAAAABBc/57oL1tPkFs4/s320/2308736835_010a3d6104.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5177924240597848546" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すべてぜんまい仕掛けで、人形が矢を取り、狙いをすまし、矢を放ち、次の矢を取ります。&lt;br /&gt;The doll picks up an arrow, aims at a target, shoot the arrow, and picks up the next, all driven by a spring.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqLq4EdI/AAAAAAAABBU/qc4tMfqPTpY/s1600-h/2309541712_d4f1f6b21e.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqLq4EdI/AAAAAAAABBU/qc4tMfqPTpY/s320/2309541712_d4f1f6b21e.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5177924236302881234" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqbq4EfI/AAAAAAAABBk/VC9__ISgSmw/s1600-h/2309545514_421e83ebc0.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqbq4EfI/AAAAAAAABBk/VC9__ISgSmw/s320/2309545514_421e83ebc0.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5177924240597848562" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqrq4EgI/AAAAAAAABBs/7nzN6a9d--E/s1600-h/2308741297_010beb0685.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqrq4EgI/AAAAAAAABBs/7nzN6a9d--E/s320/2308741297_010beb0685.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5177924244892815874" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;からくり人形師は内部のメカニズムから、着衣、頭（かしら）まで、すべて自分で作るのだそうです。&lt;br /&gt;今回の授業では、からくり人形の頭の彫り方を教えていただきました。&lt;br /&gt;頭は目の詰んだヒノキを使います。&lt;br /&gt;視線を上げると嬉しそうな、うつむくと悲しそうな表情をみせる頭は、能面の技法が用いられています。&lt;br /&gt;The Japanese automata makers make all the pieces by themselves, from the internal mechanism to the face carving, even doll's clothes.&lt;br /&gt;Students learned how to carve the face. Fine grained Japanese cypress is the material.  It uses the same technique as the Japanese Noh play mask making, so that it shows delightful face when looking up, and sad face when looking down.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqLq4EcI/AAAAAAAABBM/ssIZPuWyurU/s1600-h/2312213462_8594fca75c.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqLq4EcI/AAAAAAAABBM/ssIZPuWyurU/s320/2312213462_8594fca75c.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5177924236302881218" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;右が先生のお手本。左が学生のもの。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uvkrq4EiI/AAAAAAAABB8/fn6tv26Z1xA/s1600-h/2311402287_849f0e68c5.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uvkrq4EiI/AAAAAAAABB8/fn6tv26Z1xA/s320/2311402287_849f0e68c5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5177925241325228578" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;２日間で、玉屋さんの手もずいぶん借りながら、頭ができました。&lt;br /&gt;学生の感想は&lt;a href="http://monozukuridiary.blog103.fc2.com/blog-entry-7.html"&gt;こちら&lt;/a&gt;から。&lt;br /&gt;It took two days for the studens to roughly carve the face, with a lot of help from Mr. Tamaya.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uu57q4EhI/AAAAAAAABB0/gBr5g3Lmi-4/s1600-h/2312352094_ca945ebf4b.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uu57q4EhI/AAAAAAAABB0/gBr5g3Lmi-4/s320/2312352094_ca945ebf4b.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5177924506885820946" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6753282373372122504?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6753282373372122504'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6753282373372122504'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/03/karakuri-master.html' title='からくり名人、来たる/ The Karakuri Master'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R9uuqbq4EeI/AAAAAAAABBc/57oL1tPkFs4/s72-c/2308736835_010a3d6104.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-1122297173728882851</id><published>2008-02-16T21:44:00.009+09:00</published><updated>2008-02-24T14:54:35.482+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='グリーンウッドワーク/green woodwork'/><title type='text'>足踏みろくろでお椀づくり/ bowl turning on pole lathe</title><content type='html'>テレビ番組の「鉄腕!DASH!!」でも紹介されるなど、生木の器づくりがにわかに注目を集めています。グリーンウッドワーク協会では、足踏み式のろくろを使いやすく改良して、お椀づくりに使っています。&lt;br /&gt;ここでは動画でお椀づくりのようすをご紹介しましょう。さらに詳しい作り方は、「&lt;a href="http://greenwoodwork.blog112.fc2.com/blog-entry-15.html"&gt;グリーンウッドワーク協会活動ブログ&lt;/a&gt;」で紹介しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-79243235153706f1" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v23.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3D79243235153706f1%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D48E9EDF592546178804469EE2C85121DD64FC5F5.1BDCC3286C3047A6FCBBF7688CEB49B4989D975%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D79243235153706f1%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3Dmy1ZhVVTL3Rg_AHAkPptN-EWy0w&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v23.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3D79243235153706f1%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D48E9EDF592546178804469EE2C85121DD64FC5F5.1BDCC3286C3047A6FCBBF7688CEB49B4989D975%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D79243235153706f1%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3Dmy1ZhVVTL3Rg_AHAkPptN-EWy0w&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-f0fc53618e73270f" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v9.nonxt5.googlevideo.com/videoplayback?id%3Df0fc53618e73270f%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D2F6AF5FB9C29800BEBF0DC4CC18A312BCD47587E.4AEC0CFC8388AE54CD7C6137F1F20B1BC748216E%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Df0fc53618e73270f%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3D4GknEhcM34Bn1aUInzaUvSws4jA&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v9.nonxt5.googlevideo.com/videoplayback?id%3Df0fc53618e73270f%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D2F6AF5FB9C29800BEBF0DC4CC18A312BCD47587E.4AEC0CFC8388AE54CD7C6137F1F20B1BC748216E%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3Df0fc53618e73270f%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3D4GknEhcM34Bn1aUInzaUvSws4jA&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-e0c23793eacee016" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v22.nonxt8.googlevideo.com/videoplayback?id%3De0c23793eacee016%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D2F829FC1B48EFDE348E1E7B81446A174155E984E.33824A041C367A6FDA911A76F48E302AC3006406%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3De0c23793eacee016%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3D1BC1DX3WsxB5pBaFFP_wEfTIJf4&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v22.nonxt8.googlevideo.com/videoplayback?id%3De0c23793eacee016%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D2F829FC1B48EFDE348E1E7B81446A174155E984E.33824A041C367A6FDA911A76F48E302AC3006406%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3De0c23793eacee016%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3D1BC1DX3WsxB5pBaFFP_wEfTIJf4&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-18337e0f88bc1185" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v14.nonxt6.googlevideo.com/videoplayback?id%3D18337e0f88bc1185%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D7035BC2ABC89CBA44F7E4EC10EEE8C2A56665549.3BC636CB585985DA87B254950B1773436C0F8251%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D18337e0f88bc1185%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DS-B87w4Y7A_soBUfz3743R0A4F8&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v14.nonxt6.googlevideo.com/videoplayback?id%3D18337e0f88bc1185%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D7035BC2ABC89CBA44F7E4EC10EEE8C2A56665549.3BC636CB585985DA87B254950B1773436C0F8251%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D18337e0f88bc1185%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DS-B87w4Y7A_soBUfz3743R0A4F8&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-867269f7b5ca001a" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v3.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3D867269f7b5ca001a%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D65FE486AD451547F1D25FF9BBC9E842FA4C3A5CB.811BADC798A5D268B89441C82C0ECCE5EBBCDDD9%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D867269f7b5ca001a%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DvocOJHkWaH_eF-9S9tV5TSm6onU&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v3.nonxt4.googlevideo.com/videoplayback?id%3D867269f7b5ca001a%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D65FE486AD451547F1D25FF9BBC9E842FA4C3A5CB.811BADC798A5D268B89441C82C0ECCE5EBBCDDD9%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D867269f7b5ca001a%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DvocOJHkWaH_eF-9S9tV5TSm6onU&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOG_video_class" id="BLOG_video-97e86393c270b355" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/get_player"&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF"&gt;&lt;param name="allowfullscreen" value="true"&gt;&lt;param name="flashvars" value="flvurl=http://v22.nonxt2.googlevideo.com/videoplayback?id%3D97e86393c270b355%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D295C38E95FBC9D5085FAD6BB03E1EC95B11872E1.7A09C75786D0F0428092185491B6F554119129B7%26key%3Dck1&amp;amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D97e86393c270b355%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DIfbVJ3aE0638ox8gLB9bb31q30k&amp;amp;autoplay=0&amp;amp;ps=blogger"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/get_player" type="application/x-shockwave-flash"width="320" height="266" bgcolor="#FFFFFF"flashvars="flvurl=http://v22.nonxt2.googlevideo.com/videoplayback?id%3D97e86393c270b355%26itag%3D5%26app%3Dblogger%26ip%3D0.0.0.0%26ipbits%3D0%26expire%3D1330023295%26sparams%3Did,itag,ip,ipbits,expire%26signature%3D295C38E95FBC9D5085FAD6BB03E1EC95B11872E1.7A09C75786D0F0428092185491B6F554119129B7%26key%3Dck1&amp;iurl=http://video.google.com/ThumbnailServer2?app%3Dblogger%26contentid%3D97e86393c270b355%26offsetms%3D5000%26itag%3Dw160%26sigh%3DIfbVJ3aE0638ox8gLB9bb31q30k&amp;autoplay=0&amp;ps=blogger"allowFullScreen="true" /&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうでしたか？おもしろそうでしょう？&lt;br /&gt;自分もやってみたい！と思う方は、&lt;a href="mailto:greenwoodworker@gmail.com"&gt;グリーンウッドワーク協会&lt;/a&gt;が主催するイベントや勉強会にご参加ください。また２年制の専修学校、&lt;a href="http://www.forest.ac.jp/"&gt;岐阜県立森林文化アカデミー&lt;/a&gt;でも、授業に生木を使った器づくりを取り入れています。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-1122297173728882851?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=18337e0f88bc1185&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=867269f7b5ca001a&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=97e86393c270b355&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=e0c23793eacee016&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=f0fc53618e73270f&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1122297173728882851'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/1122297173728882851'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/02/bowl-turning-on-pole-lathe.html' title='足踏みろくろでお椀づくり/ bowl turning on pole lathe'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-5448087464929931153</id><published>2008-02-15T23:57:00.007+09:00</published><updated>2008-03-16T16:55:25.733+09:00</updated><title type='text'>たんすの名人/ the master cabinetmaker</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R7Wo1y0eSdI/AAAAAAAABAM/RnfCrG7boQo/s1600-h/2260499342_880bf08954.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R7Wo1y0eSdI/AAAAAAAABAM/RnfCrG7boQo/s320/2260499342_880bf08954.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5167221789605906898" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;岐阜市内の伝統工芸の工房を訪ね歩いています。&lt;br /&gt;来年度、学生たちを連れて見学に訪れる場所の、いわば下見です。&lt;br /&gt;まずは桐箪笥製造の馬渕弘美さん。&lt;br /&gt;I am visiting various traditional craft workshops in Gifu for research.&lt;br /&gt;Mr. Hiromi Mabuchi produces Japanese traditional Kiri-Dansu, paulownia chest of drawers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R7Wo2S0eSeI/AAAAAAAABAU/GcD6bfCmVTw/s1600-h/2260476636_74c117db7c.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R7Wo2S0eSeI/AAAAAAAABAU/GcD6bfCmVTw/s320/2260476636_74c117db7c.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5167221798195841506" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;馬渕さんの箪笥は過剰な装飾がなく、凛としています。&lt;br /&gt;Kiri-dansu are often too decorative, but Mr. Mabuchi's isn't.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R7WyRy0eShI/AAAAAAAABAs/8F85fo1SLj4/s1600-h/2259705201_5f0183fb68.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R7WyRy0eShI/AAAAAAAABAs/8F85fo1SLj4/s320/2259705201_5f0183fb68.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5167232166246894098" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-5448087464929931153?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5448087464929931153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5448087464929931153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/02/master-cabinetmaker.html' title='たんすの名人/ the master cabinetmaker'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R7Wo1y0eSdI/AAAAAAAABAM/RnfCrG7boQo/s72-c/2260499342_880bf08954.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-31228420432929115</id><published>2008-01-30T20:26:00.000+09:00</published><updated>2008-01-30T20:39:25.238+09:00</updated><title type='text'>木工旋盤講座、始まります/ woodturning course at Gifu station bldg</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R6BfUSocTyI/AAAAAAAAA_8/j9kpZp907xU/s1600-h/2219829289_ce77980749_o.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R6BfUSocTyI/AAAAAAAAA_8/j9kpZp907xU/s320/2219829289_ce77980749_o.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5161229975170076450" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;グリーンウッドワーク協会代表の&lt;a href="http://www10.ocn.ne.jp/%7Eki-ki/"&gt;加藤慎輔&lt;/a&gt;が、木工旋盤講座を始めます。&lt;br /&gt;木工旋盤は、木工ろくろともいいます。木の塊を回転させ、刃物を当てて削っていく機械ですね。&lt;br /&gt;写真のようなお皿や指輪などが作れます。&lt;br /&gt;生の木を使うところが、グリーンウッドワーク協会ならでは。柔らかくて、初めての人にも簡単に削れます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;場所はJR岐阜駅ビル・アクティブGの３階、&lt;a href="http://active-g.co.jp/academy/index.html"&gt;TAKUMIアカデミー&lt;/a&gt;。&lt;br /&gt;２月１０、１１日の体験講座ののち、４月から本格的に開講予定です。&lt;br /&gt;木工旋盤を習いたいという人はたくさんおられますが、なかなか習える場所がありませんでした。&lt;br /&gt;ここは名古屋からも電車で２０分足らずと近く、お勧めですよ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-31228420432929115?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/31228420432929115'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/31228420432929115'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/01/woodturning-course-at-gifu-station-bldg.html' title='木工旋盤講座、始まります/ woodturning course at Gifu station bldg'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R6BfUSocTyI/AAAAAAAAA_8/j9kpZp907xU/s72-c/2219829289_ce77980749_o.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2516279005621459527</id><published>2008-01-29T20:43:00.000+09:00</published><updated>2008-01-31T20:47:19.994+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>卒業生が講座を始めます/ graduate opens craft shop</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R6G1KyocTzI/AAAAAAAABAE/vabz1jy3uUw/s1600-h/2219829247_02b5c80018_o.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R6G1KyocTzI/AAAAAAAABAE/vabz1jy3uUw/s320/2219829247_02b5c80018_o.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5161605844938018610" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;ものづくり研究会を２年前に卒業した白前晋さんが、岐阜市でものづくりの講座とお店を始めることになりました。&lt;br /&gt;場所はJR岐阜駅ビル・アクティブＧ３階のTAKUMIアカデミー。&lt;br /&gt;ここでは他の卒業生も&lt;a href="http://japancraft.blogspot.com/2007/04/brand-new-start-of-graduates.html"&gt;クラフトショップ&lt;/a&gt;を営んでいます。&lt;/p&gt;  白前さんのお店には、木だけでなく革や布も使った楽しい雑貨が並ぶそうです。&lt;br /&gt;２月２４日には体験講座も開かれます。お近くの方はぜひどうぞ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2516279005621459527?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2516279005621459527'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2516279005621459527'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/01/graduate-opens-craft-shop.html' title='卒業生が講座を始めます/ graduate opens craft shop'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R6G1KyocTzI/AAAAAAAABAE/vabz1jy3uUw/s72-c/2219829247_02b5c80018_o.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-9165029788181706492</id><published>2008-01-21T22:00:00.000+09:00</published><updated>2008-01-21T23:37:28.303+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='グリーンウッドワーク/green woodwork'/><title type='text'>２時間でかごを編む/ basket making in two hours</title><content type='html'>週末は仲間とともに、かご編み講座を受講してきました。&lt;br /&gt;たまには教わる立場もいいですね。&lt;br /&gt;場所は木曽川沿いの「&lt;a href="http://www.hakkenkan.go.jp/"&gt;自然発見館&lt;/a&gt;」。&lt;br /&gt;ここは高速道路のパーキングエリアに隣接しているため、短時間で手軽な講座がたくさん。料金も安いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We went to the '&lt;a href="http://www.hakkenkan.go.jp/"&gt;Shizen-hakkenkan&lt;/a&gt;' nature park for a basket making course.&lt;br /&gt;It is on the motorway service area and has many short programmes for visitors.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5SaVJNeXdI/AAAAAAAAA_k/LSUXrnx_J_M/s1600-h/2203571292_f52b77e72f.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5SaVJNeXdI/AAAAAAAAA_k/LSUXrnx_J_M/s320/2203571292_f52b77e72f.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5157917161286426066" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;かご編みは、敷地内で葛のツルを採るところから。&lt;br /&gt;２時間でホントにできるの？と思っていると・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The basket making course is a two-hours programme, including cropping kudzu vine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5SaVJNeXeI/AAAAAAAAA_s/OsY1pBuQ6gw/s1600-h/2203572156_d8021d1487.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5SaVJNeXeI/AAAAAAAAA_s/OsY1pBuQ6gw/s320/2203572156_d8021d1487.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5157917161286426082" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;意外とできてしまうんですね、これが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5SaVZNeXfI/AAAAAAAAA_0/YZPAKczInAw/s1600-h/2202778991_99aa50bbc1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5SaVZNeXfI/AAAAAAAAA_0/YZPAKczInAw/s320/2202778991_99aa50bbc1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5157917165581393394" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;かごは、どんな形でも味わいがありますね。右のは無難な形？（笑）。&lt;br /&gt;いずれ生木を裂いて編むかごづくりを、グリーンウッドワークでもやりたいと思っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was a nice short programme.&lt;br /&gt;Split wood basket making would be good for Green Woodwork Association.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-9165029788181706492?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/9165029788181706492'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/9165029788181706492'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/01/basket-making-in-two-hours.html' title='２時間でかごを編む/ basket making in two hours'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5SaVJNeXdI/AAAAAAAAA_k/LSUXrnx_J_M/s72-c/2203571292_f52b77e72f.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-10947455007778477</id><published>2008-01-19T18:48:00.000+09:00</published><updated>2008-01-21T23:06:15.917+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='グリーンウッドワーク/green woodwork'/><title type='text'>木のボタンづくり/ turning a button on pole lathe</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5HH6pNeXZI/AAAAAAAAA_E/riZuuTshy4Q/s1600-h/2202776371_af8b36a7bc.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5HH6pNeXZI/AAAAAAAAA_E/riZuuTshy4Q/s320/2202776371_af8b36a7bc.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5157122858624638354" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きょうはグリーンウッドワーク協会の新年１回目の勉強会。&lt;br /&gt;足踏みろくろで木のボタンをつくりました。&lt;br /&gt;来月、メンバーの１人がボタンづくりの講座をするので、その技術研修も兼ねています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We had the first meeting of Green Woodworking Association in 2008.&lt;br /&gt;We are preparing for new courses in the new year. Wooden button turning on the pole lathe will be an attractive programme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ろくろで削って・・・&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5HH65NeXaI/AAAAAAAAA_M/K9o8eDkrPX0/s1600-h/2202776997_14065366f1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5HH65NeXaI/AAAAAAAAA_M/K9o8eDkrPX0/s320/2202776997_14065366f1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5157122862919605666" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手回しドリルで穴を開け・・・&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5HH7JNeXbI/AAAAAAAAA_U/wO_e_a-KnxM/s1600-h/2203570462_7c7b111709.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5HH7JNeXbI/AAAAAAAAA_U/wO_e_a-KnxM/s320/2203570462_7c7b111709.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5157122867214572978" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ボタンのできあがり！&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5HH7ZNeXcI/AAAAAAAAA_c/n2PKyPIr7h0/s1600-h/2203570882_aa31cb08ee.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5HH7ZNeXcI/AAAAAAAAA_c/n2PKyPIr7h0/s320/2203570882_aa31cb08ee.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5157122871509540290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;衣服やバッグなど、いろんなものにつけられそうです。&lt;br /&gt;このままでもきれいだし、色をつけたり焼きペンで模様を描いても楽しいですね。&lt;br /&gt;ボタンのつくりかたは、ほかにもいろいろ。魅力あるプログラムが１つ増えました。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-10947455007778477?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/10947455007778477'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/10947455007778477'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2008/01/turning-button-on-pole-lathe.html' title='木のボタンづくり/ turning a button on pole lathe'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R5HH6pNeXZI/AAAAAAAAA_E/riZuuTshy4Q/s72-c/2202776371_af8b36a7bc.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-5252060454393782913</id><published>2007-11-28T23:37:00.000+09:00</published><updated>2007-11-29T18:27:08.711+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>森の履歴書を書く/ reseaching history of forest</title><content type='html'>少し前のことになりますが、とても面白い実習がありました。&lt;br /&gt;広葉樹の森を伐り、年輪を測って一定面積あたりの成長量を算出するというものです。&lt;br /&gt;同僚の山口が力を入れている広葉樹の森に関わる授業の一環で、ものづくり研究会のほか、里山研究会の教官と学生、地域林業研究会の学生も加わりました。木工を学ぶ学校にはいろいろなところがありますが、こうして木を伐るところから関われるのはおそらく森林文化アカデミーだけでしょう。森と木に関する様々な学部が集まるアカデミーの利点です。&lt;br /&gt;Tutors and students of three departments of the Forest Academy went to the hardwood forest in neighbouring Gujo city in order to thin and measure the amount of annual growth of the forest.&lt;br /&gt;There are many colleges teaching woodwork in Japan, but we are probably the only one whose students go into the forest and do the thinning. We believe this is the great advantage to study at the Forest Academy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木工を学ぶ学生が広葉樹の森づくりに関わるのはなぜか。&lt;br /&gt;いま日本で家具づくりの材料となる広葉樹の板を手に入れようとすると、ほとんどは外国からの輸入材か、大規模に山を皆伐した時に出てきた材料だけになってしまいます。&lt;br /&gt;かつて人の手が入れられた広葉樹の二次林にこれからも適切に手をかけ続けることで、ものづくりに使う材料も地元から採り続けられるようにしたい、というわけです。&lt;br /&gt;Why the students of furniture making department get involved in forestry management?&lt;br /&gt;It is something to do with the hardwood timber supply in Japan. Now the Japanese native hardwood timber is very little, only becomes available when forest owners fell all the trees (mostly planted softwood) in the mountain. The imported hardwood timber is the only alternative.&lt;br /&gt;So we, especially my colleague Hiroshi Yamaguchi, are focusing on maintaining second-growth hardwood forest for sustainable timber supply.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;隣の郡上市の演習林で、１０メートル四方を伐採して調べます。&lt;br /&gt;まずは学生総出で下草刈りから。&lt;br /&gt;On this lesson we felled all the trees in ten square metres.&lt;br /&gt;Students first cleared the undergrowth.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EVf0KFpI/AAAAAAAAA-w/koeb7SucxwU/s1600-h/koyoju1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EVf0KFpI/AAAAAAAAA-w/koeb7SucxwU/s320/koyoju1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137908254751987346" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;伐採担当者が森にお神酒を捧げ、塩を撒いて作業を始めます。&lt;br /&gt;この日の伐採をお願いしたのは森林文化アカデミー卒業生の塩田昌弘さん、そしていつもお世話になっている白鳥林工協業組合の方です。&lt;br /&gt;The professional foresters, the graduate of the Forest Academy Masahiro Shiota as one of them, offer Japanese Sake and salt before the felling.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02ES_0KFoI/AAAAAAAAA-o/fAg6VwrVKHk/s1600-h/koyoju2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02ES_0KFoI/AAAAAAAAA-o/fAg6VwrVKHk/s320/koyoju2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137908211802314370" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さっそく、樹を伐り倒し始めます。&lt;br /&gt;Then they started felling.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EOv0KFnI/AAAAAAAAA-g/eaviyLfNlnQ/s1600-h/koyoju3.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EOv0KFnI/AAAAAAAAA-g/eaviyLfNlnQ/s320/koyoju3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137908138787870322" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;樹が倒されると、１メートル毎に年輪を読むための輪切りを取り出していきます。太い幹のほか、枝も１メートル毎に切っていきます。&lt;br /&gt;We took  thin disks out of the trunk and branches by every metre.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EOf0KFmI/AAAAAAAAA-Y/QQfzU4qRXG8/s1600-h/koyoju4.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EOf0KFmI/AAAAAAAAA-Y/QQfzU4qRXG8/s320/koyoju4.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137908134492903010" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これが年輪ディスク。これらを解析すると、１本の樹が１年に成長した量が分かるのです。&lt;br /&gt;さらにおもしろいことも分かります。&lt;br /&gt;この森に生える樹の多くは年輪が７６本あること。つまり７６年前に一帯が皆伐されたというわけです。&lt;br /&gt;年輪は４５年目あたりで幅が広くなります。つまり４５年ほど前に間伐が行われ、樹々の間にじゅうぶんなスペースが生まれ、陽も差すようになり、成長が促されたということです。&lt;br /&gt;まるで森の履歴書を書いていくような調査です。&lt;br /&gt;These are the disks taken out of oak trunk. We can work out the amount of annual growth of this tree by measuring the growth rings.&lt;br /&gt;Those growth rings also tell the history of this forest. Most of the trees have 76 growth rings means that the forest were clear-cut 76 years ago.&lt;br /&gt;The 45th growth ring have broader gap than others. The forest was probably thinned at that time. The growth of the trees was stimulated then given more space and sunshine.&lt;br /&gt;Reseaching the growth rings is something like writing the history book of the forest.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EB_0KFlI/AAAAAAAAA-Q/_Bkov6R6yH0/s1600-h/koyoju5.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EB_0KFlI/AAAAAAAAA-Q/_Bkov6R6yH0/s320/koyoju5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137907919744538194" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詳しい解析は学校にディスクを持ち帰ってから。大量のディスクが集まりました。&lt;br /&gt;Lots of disks for the detail mesurement at the college.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02D8_0KFjI/AAAAAAAAA-A/bn40-TEp-wc/s1600-h/koyoju7.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02D8_0KFjI/AAAAAAAAA-A/bn40-TEp-wc/s320/koyoju7.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137907833845192242" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１メートルの丸太もトラックに積んで持ち帰ります。これらはものづくり研究会で材料として使います。グリーンウッドワークでは、こんな材料から椅子をつくることができます。&lt;br /&gt;We also took most of the logs back to the college. We will use them for craft and furniture making. Green woodwork method is especially useful for those material.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EA_0KFkI/AAAAAAAAA-I/IklrnsMSOpw/s1600-h/koyoju6.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EA_0KFkI/AAAAAAAAA-I/IklrnsMSOpw/s320/koyoju6.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137907902564668994" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちらは去年の実習で間伐を行い、明るくなった森。&lt;br /&gt;去年から今年にかけての年輪は、少し幅が広くなったことでしょう。&lt;br /&gt;This well-lighted forest was thinned last year.&lt;br /&gt;The newest growth ring of those trees must be broader than the rest.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02Dr_0KFiI/AAAAAAAAA94/Qckb00Wj4d8/s1600-h/koyoju8.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02Dr_0KFiI/AAAAAAAAA94/Qckb00Wj4d8/s320/koyoju8.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137907541787416098" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-5252060454393782913?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5252060454393782913'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5252060454393782913'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/11/reseaching-history-of-forest.html' title='森の履歴書を書く/ reseaching history of forest'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R02EVf0KFpI/AAAAAAAAA-w/koeb7SucxwU/s72-c/koyoju1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3835997703443265600</id><published>2007-11-26T13:58:00.000+09:00</published><updated>2007-11-26T14:09:08.139+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>色匂ふ　第１回展覧会/ IRONIHOFU - Traditional and Modern Crafts Exhibition</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R0pT0v0KFaI/AAAAAAAAA88/GKDoad507WU/s1600-h/sugawara1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R0pT0v0KFaI/AAAAAAAAA88/GKDoad507WU/s320/sugawara1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137010490623006114" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木工修業時代の同期生、菅原博之君から展覧会のお知らせをいただきました。&lt;br /&gt;菅原君は埼玉県でgreenlightという工房を営んでいます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;色匂ふ　第１回展覧会&lt;br /&gt;11月30日（金）〜12月2日（日）&lt;br /&gt;11:00-20:00&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.yokan.info/"&gt;Gallery やさしい予感&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;03-5913-7635&lt;br /&gt;141-0021東京都品川区上大崎2-9-25&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An exhibition information from my woodworking school friend.&lt;br /&gt;Hiroyuki Sugawara runs his own workshop called 'greenlight' in Saitama.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IRONIHOFU&lt;br /&gt;30 Nov.(Fri)-2 Dec.(Sun)&lt;br /&gt;11:00-20:00&lt;br /&gt;Gallery Yasashii Yokan&lt;br /&gt;03-5913-7635&lt;br /&gt;2-9-25 Kamiosaki, Shinagawa, Tokyo, 141-0021 Japan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R0pT1P0KFbI/AAAAAAAAA9E/TMDpJOaN_2A/s1600-h/sugawara2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R0pT1P0KFbI/AAAAAAAAA9E/TMDpJOaN_2A/s320/sugawara2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5137010499212940722" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3835997703443265600?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3835997703443265600'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3835997703443265600'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/11/ironihofu-traditional-and-modern-crafts.html' title='色匂ふ　第１回展覧会/ IRONIHOFU - Traditional and Modern Crafts Exhibition'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/R0pT0v0KFaI/AAAAAAAAA88/GKDoad507WU/s72-c/sugawara1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8844314857384315769</id><published>2007-11-09T00:10:00.000+09:00</published><updated>2007-11-14T00:48:37.149+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='作品集/my works'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>ご来場ありがとうございました/ thanks for visiting exhibition</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RzMoSevwaZI/AAAAAAAAA8c/X0nW1N-j4os/s1600-h/1900884921_923069b511.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RzMoSevwaZI/AAAAAAAAA8c/X0nW1N-j4os/s320/1900884921_923069b511.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130488698461251986" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;東京・青山の桃林堂画廊で行われた「和の生活展」、無事終了しました。&lt;br /&gt;連日大盛況で、しかも多くのお客様から「和の生活」の活動に対する高い関心を持っていただけたようでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この「和の生活」、飛騨に残る昔の暮らしの道具＝民具にヒントを得て、現代の暮らしにいかせるものを生み出そうとジャンルの異なる作家たちが制作を続けてきたものです。&lt;br /&gt;今回ははじめて東京で、その成果を披露しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;デザイン、素材の使い方、作り手の精神性、など７人の出展者はそれぞれ異なる方向から民具に光を当てました。&lt;br /&gt;僕にとっては、民具の魅力はその優れた機能性。電力も石油も使えなかった時代に人々が積み重ねてきた工夫が、ひとつひとつの民具に凝縮されているように思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Japanese Life Style exhibition closed on the 5th November. We had a lot of visitors during the week and many seemed to be interested in our activity.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This serial exhibition since 2002 is the challenge by various artists and craftspeople to create modern daily-use crafts out of the inspiration from indigenous crafts in Hida, Japan. This year we exhibited in Tokyo for the first time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Every maker received different inspiration from Hida crafts; its design, the choice of material, the philosophy of those who made them...&lt;br /&gt;What the Hida crafts attracted me the most was its superb function. People in the mountainous Hida area kept modifying their daily-use tools for generations. Each craft is the result of their long time effort. It works well without any electricity, any fuel, any metal fittings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://japancraft.blogspot.com/2007/10/blog-post.html"&gt;展示会前のブログ&lt;/a&gt;で一部だけをお見せしていた、今回の僕の出品作です。&lt;br /&gt;「継手（つぎて）の筆箱」と名前をつけています。&lt;br /&gt;３種類あり、手前から「掛け継ぎ」「宮島継ぎ」「車知栓（しゃちせん）継ぎ」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These are my work at the exhibition. 'The Joineries' pencil cases. I showed the part of this piece on &lt;a href="http://japancraft.blogspot.com/2007/10/blog-post.html"&gt;my article before&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;There are three different traditional Japanese joineries featured on them; from the front, 'Kake-tsugi', 'Miyajima-tsugi' and 'Shachisen-tsugi'.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RzMoS-vwaaI/AAAAAAAAA8k/Uhu2OyKH0-Y/s1600-h/1915444081_dc28fd2129.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RzMoS-vwaaI/AAAAAAAAA8k/Uhu2OyKH0-Y/s320/1915444081_dc28fd2129.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130488707051186594" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;建築の柱や梁どうしをつなぐときに用いられる「継手」。双方を組み合わせて栓を差し込むと抜けなくなります。&lt;br /&gt;ボルトなどの金物を使わなくても二つの部材をがっちり組む、しかも組み上がりが美しい。これをうまく小物に生かせないか、と考えてつくったものです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These joineries were used to connect posts and beams for traditional timber frame buildings. After joining two pieces, the peg in the middle fixes them tight.&lt;br /&gt;I was impressed by these clever joineries and wanted to apply them to small crafts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黒い栓を抜いて開くとこうなります。&lt;br /&gt;To open the case, pull the peg out and slide the lid.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RzMoTOvwabI/AAAAAAAAA8s/MeqJEAdlRZc/s1600-h/1916279070_e51986fb30.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RzMoTOvwabI/AAAAAAAAA8s/MeqJEAdlRZc/s320/1916279070_e51986fb30.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130488711346153906" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会期中、会場でいろんな方とお話をしました。&lt;br /&gt;作家たちの作品を見て、「素敵ねえ・・・でもこんな作品を飾るにはまず美しい住まいがないと・・・」という声を何度か伺いました。&lt;br /&gt;僕は逆に、ひとつのものの存在が生活空間を変えていくこともあるのでは、と思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この筆箱づくりでは、飛騨で僕自身が感じた張りつめた空気を込めました。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wanoseikatu.blog26.fc2.com/blog-entry-32.html"&gt;「和の生活ブログ」の作家インタビュー&lt;/a&gt;でも話していますが、僕は飛騨にいると背筋がピンと伸びるような緊張感を感じます。自分自身が飛騨で木工修行したときの経験や、厳しい気候風土が生み出すものかもしれません。&lt;br /&gt;そんな空気がこの筆箱を手にする人にも伝われば、と思いながら作ってみました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I spoke with many visitors during the exhibition. Many seemed to be impressed by our works, and some said, 'they were so beautiful... but I need a beautiful house first to display such a beautiful piece'.&lt;br /&gt;But as a maker, I believe only single piece of beautiful craft can change the atmosphere of the whole house.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I was making these pencil cases I tried to put Hida's cool and sensitive atmosphere on every detail of the box. Hida, where I studied woodwork, always reminds me of hard training, cold winter, daily life with tension. I am hoping this pencil case would ooze such atmosphere in the hands of who uses it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RzMoTuvwacI/AAAAAAAAA80/UjlysteC0Zo/s1600-h/1916286756_45e508f1a0.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RzMoTuvwacI/AAAAAAAAA80/UjlysteC0Zo/s320/1916286756_45e508f1a0.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130488719936088514" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;周囲のいろんな方の力添えがあってこの作品をつくることができました。&lt;br /&gt;会場で嬉しい声もたくさんいただきました。&lt;br /&gt;どうもありがとうございました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この作品、もう少し発展させてみます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was able to make these pencil cases with a lot of help from my colleagues, friends, and people around me. I received a lot of compliments from the visitors. I would like to say thank you to all!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will develop this project further.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8844314857384315769?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8844314857384315769'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8844314857384315769'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/11/thanks-for-visting-exhibition.html' title='ご来場ありがとうございました/ thanks for visiting exhibition'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RzMoSevwaZI/AAAAAAAAA8c/X0nW1N-j4os/s72-c/1900884921_923069b511.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6309874666218846392</id><published>2007-11-02T17:58:00.000+09:00</published><updated>2007-11-02T18:07:37.122+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>くらしの工芸展/ arts and crafts exhibition in Kobe</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyrnD0FWWUI/AAAAAAAAA8M/iS2Zl5BK6Wg/s1600-h/asahi1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyrnD0FWWUI/AAAAAAAAA8M/iS2Zl5BK6Wg/s320/asahi1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5128165178421434690" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyrnD0FWWVI/AAAAAAAAA8U/_hwlXNM608k/s1600-h/asahi2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyrnD0FWWVI/AAAAAAAAA8U/_hwlXNM608k/s320/asahi2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5128165178421434706" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;森林文化アカデミーでも非常勤講師としてお世話になっている旭逸也さんから「兵庫県民藝協会・くらしの工芸展」のお知らせです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「陶芸、木工、石彫、染織など様々なジャンルの作家18名の心地よい暮らしを想う、ふだん使いに楽しめる作品が並びます」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第８回　くらしの工芸展&lt;br /&gt;2007年11月15日（木）-20日（火）&lt;br /&gt;10:00-20:00（最終日18:00）&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.santica.com/"&gt;さんちかホール&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The 8th Arts and Crafts Exhibition by Hyogo Mingei Association&lt;br /&gt;15-20 Nov. 2007&lt;br /&gt;10:00-20:00 (until 18:00 on 20th)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.santica.com"&gt;Santica Hall&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6309874666218846392?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6309874666218846392'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6309874666218846392'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/11/arts-and-crafts-exhibition-in-kobe.html' title='くらしの工芸展/ arts and crafts exhibition in Kobe'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyrnD0FWWUI/AAAAAAAAA8M/iS2Zl5BK6Wg/s72-c/asahi1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-5105824547056045148</id><published>2007-11-02T17:52:00.000+09:00</published><updated>2007-11-02T18:09:41.877+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>金属の気配/ exhibition 'metallic indication'</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Ryrl8UFWWTI/AAAAAAAAA8E/JtZn168Hvbg/s1600-h/aoyama.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Ryrl8UFWWTI/AAAAAAAAA8E/JtZn168Hvbg/s320/aoyama.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5128163950060788018" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;青山幸雄さんの個展「金属の気配」のお知らせをいただきました。青山さんはJR岐阜駅3Fの工房studio recordの金工家で、2006年の高岡クラフトコンペのグランプリ受賞者です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金属の気配&lt;br /&gt;2007年11月6日（火）-11月11日（日）&lt;br /&gt;11:00-18:30&lt;br /&gt;月曜定休&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.oneoverf.co.jp/"&gt;ONE OVER f&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;467-0005　名古屋市瑞穂区石川町1-7&lt;br /&gt;tel 052-841-3877 fax 052-841-0756&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;metallic indication&lt;br /&gt;6-11 Nov. 2007&lt;br /&gt;11:00-18:30&lt;br /&gt;closed on Mondays&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.oneoverf.co.jp/"&gt;ONE OVER f&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1-7 Ishikawa-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-0005&lt;br /&gt;tel 052-841-3877 fax 052-841-0756&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-5105824547056045148?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5105824547056045148'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5105824547056045148'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/11/exhibition-metallic-indication.html' title='金属の気配/ exhibition &apos;metallic indication&apos;'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Ryrl8UFWWTI/AAAAAAAAA8E/JtZn168Hvbg/s72-c/aoyama.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8084850967055293434</id><published>2007-11-02T17:45:00.000+09:00</published><updated>2007-11-02T18:16:15.062+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>2007木の家具展/ annual group exhibition since 1982</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Ryrk_kFWWRI/AAAAAAAAA70/24FAf8ZciLw/s1600-h/yaesu.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Ryrk_kFWWRI/AAAAAAAAA70/24FAf8ZciLw/s320/yaesu.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5128162906383735058" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;谷進一郎さんから「2007木の家具展」のお知らせです。&lt;br /&gt;1982年からずっと続けておられるグループ展です。&lt;br /&gt;出展作家は、谷進一郎さん、井崎正治さん、工藤宏太さん、川口清樹さん、野崎健一さん。&lt;br /&gt;テーブル、椅子、机、飾棚、額、仏壇、小物類などが並びます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The group exhibition of Mr. Shin-ichiro Tani and his friends. This annual exhibition started in 1982.&lt;br /&gt;Exhibitors:&lt;br /&gt;Shin-ichiro Tani&lt;br /&gt;Masaharu Izaki&lt;br /&gt;Kouta Kudoh&lt;br /&gt;Seiki Kawaguchi&lt;br /&gt;Ken-ichi Nozaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007木の家具展&lt;br /&gt;11月6日-12日&lt;br /&gt;11:00-19:00（最終日14:00)&lt;br /&gt;田中八重洲画廊&lt;br /&gt;東京都中央区八重洲1-5-15&lt;br /&gt;03-3271-7026&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007 wooden furniture exhibition&lt;br /&gt;6-12 Nov.2007&lt;br /&gt;11:00-19:00 (until 14:00 on 12th)&lt;br /&gt;Tanaka Yaesu Gallery&lt;br /&gt;1-5-15 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo&lt;br /&gt;tel 03-3271-7026&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8084850967055293434?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8084850967055293434'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8084850967055293434'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/11/2007-annual-group-exhibition-since-1982.html' title='2007木の家具展/ annual group exhibition since 1982'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Ryrk_kFWWRI/AAAAAAAAA70/24FAf8ZciLw/s72-c/yaesu.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3541557896005518410</id><published>2007-11-02T17:28:00.000+09:00</published><updated>2007-11-02T18:22:56.992+09:00</updated><title type='text'>木で食す/ exhibition of wooden bowls and spoons</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyrlJ0FWWSI/AAAAAAAAA78/LCvxS3hjUU8/s1600-h/canna.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyrlJ0FWWSI/AAAAAAAAA78/LCvxS3hjUU8/s320/canna.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5128163082477394210" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;芸術の秋！&lt;br /&gt;僕たちも東京で「&lt;a href="http://wanoseikatu.blog26.fc2.com/"&gt;和の生活展&lt;/a&gt;」を開催中ですが、いろんな方から展覧会のお知らせをいただいています。&lt;br /&gt;まずは&lt;a href="http://www.k5.dion.ne.jp/%7Ec-kagu/index.htm"&gt;canna家具店&lt;/a&gt;の「木で食す」。&lt;br /&gt;木のうつわ、うるしのうつわ、木のスプーン、お箸など。&lt;br /&gt;小椋正幸さん、齋藤智子さん、日高英夫さん、登根円さんの作品です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Autumn is regarded as 'the season of art' in Japan. I have received many invitation cards to exhibitions from my friends and galleries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The exhibition of wooden bowls and spoons takes place at Canna Furniture Gallery in Nagoya.&lt;br /&gt;Exhibitors:&lt;br /&gt;Masayuki Ogura&lt;br /&gt;Tomoko Saito&lt;br /&gt;Hideo Hidaka&lt;br /&gt;Madoka Tone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木で食す&lt;br /&gt;2007年11月1日-30日&lt;br /&gt;11:00-19:30&lt;br /&gt;canna家具店&lt;br /&gt;461-0012名古屋市東区相生町14-1&lt;br /&gt;tel/fax 052-933-6268&lt;br /&gt;水曜日定休&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1-30th Nov. 2007&lt;br /&gt;11:00-19:30&lt;br /&gt;Canna Furniture Gallery&lt;br /&gt;14-1 Aioi-cho, Higashi-ku, Nagoya 461-0012&lt;br /&gt;tel/fax 052-933-6268&lt;br /&gt;closed on Wednesdays&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;明日11月3日は、年に１度だけのcanna cafeになるそうです。僕も行きます！&lt;br /&gt;The gallery opens 'the Canna Cafe' only once a year, and it's tomorrow, the 3rd of Nov.. I look forward to going there!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3541557896005518410?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3541557896005518410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3541557896005518410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/11/exhibition-of-wooden-bowls-and-spoons.html' title='木で食す/ exhibition of wooden bowls and spoons'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyrlJ0FWWSI/AAAAAAAAA78/LCvxS3hjUU8/s72-c/canna.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8881861579644904316</id><published>2007-10-31T18:17:00.001+09:00</published><updated>2007-10-31T18:29:05.035+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>和の生活展はじまりました/ exhibition is on</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyhIT0FWWQI/AAAAAAAAA7s/pFm7RyXUSvs/s1600-h/chikuwa5.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyhIT0FWWQI/AAAAAAAAA7s/pFm7RyXUSvs/s320/chikuwa5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5127427680997103874" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;東京・青山での和の生活展、いよいよ始まりました。&lt;br /&gt;表参道の交差点近くです。地下鉄表参道駅B4出口を出るとすぐ、上の看板が見えるはずです。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wanoseikatu.blog26.fc2.com/blog-entry-31.html"&gt;和の生活ブログ&lt;/a&gt;に、会場の様子が紹介されています。&lt;br /&gt;僕もまだ行ってません。楽しみです。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8881861579644904316?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8881861579644904316'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8881861579644904316'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/exhibition-is-on.html' title='和の生活展はじまりました/ exhibition is on'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyhIT0FWWQI/AAAAAAAAA7s/pFm7RyXUSvs/s72-c/chikuwa5.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4667468780139971722</id><published>2007-10-29T22:22:00.000+09:00</published><updated>2007-10-29T22:28:12.680+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='グリーンウッドワーク/green woodwork'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>森と木のふれあいフェア/wood festival in Gifu</title><content type='html'>岐阜県庁前の「森と木のふれあいフェア」で指輪づくりをやりました。&lt;br /&gt;今回は森林文化アカデミーの広報が目的です。&lt;br /&gt;このイベント、隣の「農業祭」と合わせ、毎年ものすごい人で賑わいます。&lt;br /&gt;アカデミーに関心を持ってくれた人も大勢いて、広報としては大成功。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://greenwoodwork.blog112.fc2.com/blog-entry-8.html"&gt;グリーンウッドワーク協会のブログ&lt;/a&gt;で詳しく報告しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyXfnkFWWPI/AAAAAAAAA7k/NWl1QpVUF50/s1600-h/1796146814_90ea5a7b72.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyXfnkFWWPI/AAAAAAAAA7k/NWl1QpVUF50/s320/1796146814_90ea5a7b72.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126749621625182450" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);font-size:85%;" &gt;「おいお前、なかなか素質あるぞ」&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4667468780139971722?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4667468780139971722'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4667468780139971722'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/wood-festival-in-gifu.html' title='森と木のふれあいフェア/wood festival in Gifu'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyXfnkFWWPI/AAAAAAAAA7k/NWl1QpVUF50/s72-c/1796146814_90ea5a7b72.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8408782466009784721</id><published>2007-10-28T18:37:00.000+09:00</published><updated>2007-10-29T09:05:16.245+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>和の生活展 同僚たちの作品づくり2/ colleague's works for exhibition2</title><content type='html'>ものづくり研究会のもう一人の同僚、松井勅尚の作品です。&lt;br /&gt;松井は彫刻が専門。指物系の僕や、指物・挽物をやる山口とはまったく毛色の違うものづくりです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;塗装室に置かれていた完成間近のこの作品・・・宇宙船みたいだな。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyRY3EFWWNI/AAAAAAAAA7U/H6KfUBFQaXo/s1600-h/IMG_8065.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyRY3EFWWNI/AAAAAAAAA7U/H6KfUBFQaXo/s320/IMG_8065.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126319978866694354" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さてこれはいったい何でしょう。別にズシッと重いわけではないのですが・・・。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyRY30FWWOI/AAAAAAAAA7c/ZOa7z9LB-gg/s1600-h/IMG_8066.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyRY30FWWOI/AAAAAAAAA7c/ZOa7z9LB-gg/s320/IMG_8066.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126319991751596258" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;答えは和の生活展会場でどうぞ！このブログでも、後ほどお知らせします。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://wanoseikatu.blog26.fc2.com/"&gt;和の生活ブログ&lt;/a&gt;では、作家たちへのインタビューをものづくり研究会の学生・小田嶋優さんが連載しています。こちらもぜひどうぞ。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8408782466009784721?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8408782466009784721'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8408782466009784721'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/2-colleagues-works-for-exhibition2.html' title='和の生活展 同僚たちの作品づくり2/ colleague&apos;s works for exhibition2'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyRY3EFWWNI/AAAAAAAAA7U/H6KfUBFQaXo/s72-c/IMG_8065.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6345871679642498413</id><published>2007-10-26T12:14:00.000+09:00</published><updated>2007-10-26T12:25:28.668+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>和の生活展 同僚たちの作品づくり/ colleague's works for exhibition</title><content type='html'>和の生活展に出品するアカデミー同僚たちの作品づくりの様子もお見せしましょう。&lt;br /&gt;うわーこれは何だ？&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyFdVEFWWKI/AAAAAAAAA68/bpnlBq5t-n4/s1600-h/1753103942_034fe3be97.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyFdVEFWWKI/AAAAAAAAA68/bpnlBq5t-n4/s320/1753103942_034fe3be97.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5125480467379148962" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;矢印状のものを一つ一つ組み合わせて・・・番号つけて・・・&lt;br /&gt;手間のかかることやるなあ。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyFdVEFWWLI/AAAAAAAAA7E/JHQoxG44oTQ/s1600-h/1752255897_efba73e1b9.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyFdVEFWWLI/AAAAAAAAA7E/JHQoxG44oTQ/s320/1752255897_efba73e1b9.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5125480467379148978" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作者は同僚の山口博史です。&lt;br /&gt;ふだんはこんな人。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyFdVUFWWMI/AAAAAAAAA7M/s5GFSMAz5sw/s1600-h/yamaguchi.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyFdVUFWWMI/AAAAAAAAA7M/s5GFSMAz5sw/s320/yamaguchi.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5125480471674116290" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんなものになるか、お楽しみに。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6345871679642498413?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6345871679642498413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6345871679642498413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/colleagues-works-for-exhibition.html' title='和の生活展 同僚たちの作品づくり/ colleague&apos;s works for exhibition'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RyFdVEFWWKI/AAAAAAAAA68/bpnlBq5t-n4/s72-c/1753103942_034fe3be97.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-5855247125326129294</id><published>2007-10-25T10:28:00.000+09:00</published><updated>2007-10-26T00:07:51.565+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>和の生活展まもなく！/ Japanese Life Style exhibition coming soon!</title><content type='html'>木工、陶芸、染織などいろいろな分野の作り手たちが、飛騨の民具にヒントを得て現代の生活道具を提案する「和の生活展」、まもなくです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１０月に入ってからあわてて制作にとりかかり、今週末の発送を前にようやくできあがりつつありますが・・・まだ予断を許しません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'Japanese Life Style' exhibition starts next Tuesday in Tokyo.&lt;br /&gt;Various modern crafts, woodwork, pottery and textile, all inspired by folk crafts in Hida area, will be exhibited. Three tutors at the Gifu Forest Academy exhibits our woodwork.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I started making my works this month. Deadline is this weekend, still not sure if I can finish them all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いま作っているものの一部分だけお見せします。&lt;br /&gt;これ、そもそもは建築の柱や梁をつないで長くするための工夫です。車知栓（しゃちせん）と呼ばれる木片（写真の黒い部分）を差し込むと、左右の材が固定されて抜けなくなるしくみ。&lt;br /&gt;このしくみを何かに応用できないかと考えて、つくってみました。何を？それはまた後日。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me show you a part of my work.&lt;br /&gt;Originally this is one of Japanese tradional joineries for architecture to connect posts or beams end to end. The black piece on the photo called 'Shachi-sen' fixes two pieces together.&lt;br /&gt;I was impressed by these clever devices and wanted to apply this to something else.&lt;br /&gt;So what's this then? I will show you the entire image of my work later.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rx_z_kFWWJI/AAAAAAAAA60/gexbXz-NNGQ/s1600-h/shachisen.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rx_z_kFWWJI/AAAAAAAAA60/gexbXz-NNGQ/s320/shachisen.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5125083174314334354" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ものづくり研究会の学生、小田嶋優さんが、和の生活展の解説や出品作家へのインタビューなどを「&lt;a href="http://wanoseikatu.blog26.fc2.com/blog-entry-23.html"&gt;和の生活ブログ&lt;/a&gt;」に連載しています。そちらもぜひ。&lt;br /&gt;Yu Odashima, a student at the Craft and Furniture Dept., is writing articles about the exhibition and the makers on '&lt;a href="http://wanoseikatu.blog26.fc2.com/"&gt;Japanese Life Style blog&lt;/a&gt;'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会期中、僕は11月4日の午後と5日の午後に在廊の予定です。&lt;br /&gt;東京にお越しの方はぜひ、足をお運びください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007年10月30日（火）—11月5日（月）&lt;br /&gt;10時〜19時（最終日15時30分）&lt;br /&gt;東京青山・桃林堂画廊&lt;br /&gt;港区北青山3-6-12&lt;br /&gt;みずほ銀行ビル1F&lt;br /&gt;地下鉄表参道駅B4出口すぐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will be in on the 4th p.m. and the 5th p.m..&lt;br /&gt;Come and see our works.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30 Oct(Tue)- 5 Nov(Mon) 2007&lt;br /&gt;10:00-19:00 (10:00-15:30 on 5 Nov)&lt;br /&gt;Torindo Gallery&lt;br /&gt;Mizuho Bank Bldg&lt;br /&gt;3-6-12 Kita-Aoyama, Minato-ku, Tokyo&lt;br /&gt;Tokyo Underground 'Omotesando' station B4 exit&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-5855247125326129294?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5855247125326129294'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/5855247125326129294'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/blog-post.html' title='和の生活展まもなく！/ Japanese Life Style exhibition coming soon!'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rx_z_kFWWJI/AAAAAAAAA60/gexbXz-NNGQ/s72-c/shachisen.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-9201217016135627896</id><published>2007-10-21T17:56:00.000+09:00</published><updated>2007-10-21T18:32:27.147+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>卒業生の入江さん、入選/ graduate's work selected to craft competition</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RxsYRbzJ92I/AAAAAAAAA6s/6301TCthaqw/s1600-h/undon.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RxsYRbzJ92I/AAAAAAAAA6s/6301TCthaqw/s320/undon.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5123715688863233890" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ものづくり研究会の４期生、入江鐵夫さんの作品が今年の「高岡クラフトコンペティション」に入選しました。入江さんは、行灯を作りたいと定年後に森林文化アカデミーへ入学、卒業後は可児市の自宅で行灯工房を営んでいます。&lt;br /&gt;高岡クラフトコンペは、日本クラフト、朝日現代クラフトと並び、質の高いクラフトの公募展として知られます。&lt;br /&gt;入江さんの入選作「UNDON」は、「日本人の精神文化である光と影を表現し、また片引きの障子戸を組入れ、直接光で書物が読めるようにした」とのことです。&lt;br /&gt;卒業生の活躍は、我々教官にとっても在校生にとっても励みになります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ccis-toyama.or.jp/takaoka/craft/"&gt;工芸都市高岡クラフトコンペティション&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;展覧会&lt;br /&gt;１０月２５日（木）～２９日(月）&lt;br /&gt;10:00-19:00&lt;br /&gt;大和高岡店６階催事場&lt;br /&gt;富山県高岡市御旅屋町１０１&lt;br /&gt;0766-27-1111&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetsuo Irie's wooden floor lamp has been selected to the 2007 Takaoka Crafts Competition.&lt;br /&gt;He focused on wooden lamp making while he studied at Forest Academy, now runs his own lamp workshop at his home in Kani, Gifu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Takaoka Crafts Competition is as well known as Japan Craft Comptetition and Asahi Modern Craft Competition for its high quality works.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tetsuo's work 'UNDON' represents the traditional culture of Japan by the contrast of light and shadow. The sliding window gives the direct light when you are reading.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The exhibition&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25th (Thu) - 29th(Mon) Oct. 2007&lt;br /&gt;10:00-19:00&lt;br /&gt;The Yamato Takaoka 6th floor&lt;br /&gt;101 Otayamachi, Takaoka, Toyama&lt;br /&gt;0766-27-1111&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-9201217016135627896?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/9201217016135627896'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/9201217016135627896'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/graduates-work-selected-to-craft.html' title='卒業生の入江さん、入選/ graduate&apos;s work selected to craft competition'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RxsYRbzJ92I/AAAAAAAAA6s/6301TCthaqw/s72-c/undon.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-8781713226524419542</id><published>2007-10-11T23:32:00.000+09:00</published><updated>2007-10-12T00:41:58.961+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='アカデミー活動紹介/ activities of Forest Academy'/><title type='text'>削ろう会/ Kezurokai-handplaning enthusiasts' meeting</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw42srzJ9wI/AAAAAAAAA58/SQpj-SAY--Y/s1600-h/kezurokai.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw42srzJ9wI/AAAAAAAAA58/SQpj-SAY--Y/s320/kezurokai.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120089967666263810" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;日曜日に、隣の関市へ「削ろう会」の見学に行ってきました。&lt;br /&gt;メンバーはものづくり研究会の学生と、グリーンウッドワーク協会の会員。スウェーデンのカールマルムステン工芸学校の学生ハンヌ君も、日本各地での研修を終えて合流しました。&lt;br /&gt;We went to 'Kezurokai' Festival in Seki on Sunday. Students of Craft and Furniture Making Dept., some members of Green Woodwork Association, and Hannu from Carl Malmsten School attended.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この削ろう会、鉋で薄く美しく削る技術を競うイベントで、今年で２０回を数えます。日本はもとよりアメリカやドイツにも支部があり、今回もアメリカから「鉋」Tシャツを着た団体客が！木工の国際交流、盛んです。&lt;br /&gt;'Kezurokai' is the event of handplaning enthusiasts' group which compete making thin and beautiful shavings. This year is the 20th anniversary. This group now has branches in America and Germany. At the venue we saw a group of American visitors with 'Kanna(handplane)' T-shirts on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw420rzJ91I/AAAAAAAAA6k/7qf5OuwmUhg/s1600-h/kezurokai6.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw420rzJ91I/AAAAAAAAA6k/7qf5OuwmUhg/s320/kezurokai6.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120090105105217362" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「削り華」の薄さは３ミクロン。The thickness of the shaving is only 3 micrometer.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw42tLzJ9yI/AAAAAAAAA6M/tblEU9Z7NIo/s1600-h/kezurokai3.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw42tLzJ9yI/AAAAAAAAA6M/tblEU9Z7NIo/s320/kezurokai3.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120089976256198434" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハンヌ君も薄削りに挑戦しました。&lt;br /&gt;Hannu tried thin-shaving making.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw42s7zJ9xI/AAAAAAAAA6E/kaR6447EydY/s1600-h/kezurokai1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw42s7zJ9xI/AAAAAAAAA6E/kaR6447EydY/s320/kezurokai1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120089971961231122" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕も長野・上松技術専門校の上条先生の大鉋をお借りして挑戦。&lt;br /&gt;こんな大鉋を使うのは初めてながら、薄い削り華が途切れず出てきます。&lt;br /&gt;台の仕込みと研ぎが重要、ということですね。&lt;br /&gt;I tried Mr. Kamijo's big handplane who teaches at Agematsu vocational college.&lt;br /&gt;Beginners like me can make quite thin shaving means that the sharpening and the adjustment of the base is the most important.&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw42tbzJ9zI/AAAAAAAAA6U/UB7_XapmgXA/s1600-h/kezurokai4.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw42tbzJ9zI/AAAAAAAAA6U/UB7_XapmgXA/s320/kezurokai4.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120089980551165746" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、カールマルムステン工芸学校のハンヌ君には、このあと自宅でスウェーデンの木工事情についてスライドショーをしてもらいました。&lt;br /&gt;彼の１０週間の日本研修の一部をお手伝いすることになり、学ぶことも多かったです。&lt;br /&gt;いちばんの驚きは、北欧では有名デザイナーのデザインした家具ばかりがもてはやされ、個人の作家がつくる家具の需要がほとんどないという話。家具作家の展覧会など、めったにないのだとか。&lt;br /&gt;彼はその現状を打破すべく、来年９月にストックホルムで若手作家のグループ展を企画しているそうです。&lt;br /&gt;日本でのさまざまな人との出会いも刺激になっているといいなあ。彼とは来年、スウェーデンで再会しようと思っています。&lt;br /&gt;After this event we watched a slideshow of Carl Malmsten School presented by Hannu.&lt;br /&gt;I helped a part of his ten weeks of work experience in Japan, and I myself learned a lot from him.&lt;br /&gt;What surprised me the most is that Scandinavian people tend to buy modern classic furniture designed by famous designers and there is very little market for furniture designer/makers. Furniture exhibitions by solo makers are very rare.&lt;br /&gt;He is trying to change the situation by planning a group exhibition of young makers next September in Stockholm.&lt;br /&gt;I hope he received a lot of inspiration from the people he met in Japan during this ten weeks.&lt;br /&gt;Good luck and see you in Stockholm next September!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw420bzJ90I/AAAAAAAAA6c/42STQ0l80v8/s1600-h/kezurokai5.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw420bzJ90I/AAAAAAAAA6c/42STQ0l80v8/s320/kezurokai5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120090100810250050" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-8781713226524419542?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8781713226524419542'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/8781713226524419542'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/kezurokai-handplaning-enthusiasts.html' title='削ろう会/ Kezurokai-handplaning enthusiasts&apos; meeting'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rw42srzJ9wI/AAAAAAAAA58/SQpj-SAY--Y/s72-c/kezurokai.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6317228669865300174</id><published>2007-10-09T21:30:00.000+09:00</published><updated>2007-10-10T13:03:32.372+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>木の仕事展2007/ Woodwork Exhibition 2007 in Osaka</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rwt1WrzJ9vI/AAAAAAAAA50/mNXz0AJJrr4/s1600-h/kinoshigoto.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rwt1WrzJ9vI/AAAAAAAAA50/mNXz0AJJrr4/s320/kinoshigoto.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5119314434011559666" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;「&lt;a href="http://kinosigoto.kinokoubou.jp/"&gt;木の仕事の会&lt;/a&gt;」の方から「木の仕事展2007」の案内をいただきました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10月16日（火）〜24日（水）&lt;br /&gt;12:00-19:00（最終日17:00）&lt;br /&gt;ギャラリーキャナル長堀&lt;br /&gt;542-0083大阪市中央区東心斎橋1-11-14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The woodworkers' group 'Kinoshigotonokai' will have their group exhibition in Osaka.&lt;br /&gt;16-24th Oct. 2007&lt;br /&gt;12:00-19:00 (until 17:00 on 24th)&lt;br /&gt;Gallery Canal Nagahori&lt;br /&gt;1-11-14 Higashi-shinsaibashi, Chuo-ku, Osaka, 542-0083&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6317228669865300174?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6317228669865300174'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6317228669865300174'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/2007-woodwork-exhibition-2007-in-osaka.html' title='木の仕事展2007/ Woodwork Exhibition 2007 in Osaka'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rwt1WrzJ9vI/AAAAAAAAA50/mNXz0AJJrr4/s72-c/kinoshigoto.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-6138608622420732537</id><published>2007-10-09T19:07:00.000+09:00</published><updated>2007-10-09T19:19:27.969+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>一輪挿しの展覧会/ the exhibition of bud vases</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RwtUCrzJ9uI/AAAAAAAAA5s/9sfAywOlLpI/s1600-h/nonohana.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RwtUCrzJ9uI/AAAAAAAAA5s/9sfAywOlLpI/s320/nonohana.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5119277806530459362" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;森林文化アカデミーのものづくり研究会にいろんな展覧会のお知らせをいただきます。&lt;br /&gt;その都度紹介を、と思っていながら、仕事に追われて遅れがち。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;名古屋のcanna家具店で、いろんな素材の一輪挿しの展覧会をやっています。&lt;br /&gt;グリーンウッドワークの勉強会でいちどご一緒した「かねへん」こと金工の田口司緒里さん、アクティブGの青山幸雄さん、松本クラフトフェアでスプーンづくりを学生に教えていただいた酒井邦芳さんなど、お会いした人、お世話になった人もちらほら。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「野の花を彩る」&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.k5.dion.ne.jp/%7Ec-kagu/index.htm"&gt;canna家具店&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;2007年10月1日（月）−30日（火）&lt;br /&gt;11:00-19:30&lt;br /&gt;461-0012　名古屋市東区相生町14-1&lt;br /&gt;tel/fax 052-933-6268&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Decorating Wild Flowers: The exhibition of bud vases of various materials.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.k5.dion.ne.jp/%7Ec-kagu/index.htm"&gt;canna furniture gallery&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;1-30 Oct. 2007&lt;br /&gt;11:00-19:30&lt;br /&gt;14-1 Aioi-cho, Higashi-ku, Nagoya 461-0012&lt;br /&gt;tel/fax 052-933-6268&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-6138608622420732537?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6138608622420732537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/6138608622420732537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/bud-vases-exhibition.html' title='一輪挿しの展覧会/ the exhibition of bud vases'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RwtUCrzJ9uI/AAAAAAAAA5s/9sfAywOlLpI/s72-c/nonohana.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-3266496921845902023</id><published>2007-10-06T10:03:00.000+09:00</published><updated>2007-10-06T10:26:01.486+09:00</updated><title type='text'>１０月３０日から「和の生活展」/ 'Japanese Life Style' exhibition from 30th Oct</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RwbjtbzJ9sI/AAAAAAAAA5c/WAmtRVk45zo/s1600-h/wanoseikatsu1.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RwbjtbzJ9sI/AAAAAAAAA5c/WAmtRVk45zo/s320/wanoseikatsu1.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5118028396249085634" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;木工、陶芸、染織などいろいろな分野の作り手たちが、飛騨の民具にヒントを得て現代の生活道具を提案する「和の生活展」が開かれます。&lt;br /&gt;我々、ものづくり研究会の教官３人も出展します。&lt;br /&gt;期間中、東京におられる方はぜひお越しください。&lt;br /&gt;（久津輪は１１月４〜５日に在廊予定です）&lt;br /&gt;また&lt;a href="http://wanoseikatu.blog26.fc2.com/"&gt;「和の生活」ブログ&lt;/a&gt;では、作家たちの制作情報をこれからお届けしていきます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007年10月30日（火）—11月5日（月）&lt;br /&gt;10時〜19時（最終日15時30分）&lt;br /&gt;東京青山・桃林堂画廊&lt;br /&gt;港区北青山3-6-12&lt;br /&gt;みずほ銀行ビル1F&lt;br /&gt;地下鉄表参道駅B4出口すぐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'Japanese Life Style' exhibition is taking place soon in Tokyo.&lt;br /&gt;Various modern crafts, woodwork, pottery and textile, all inspired by folk crafts in Hida area, will be exhibited. Three tutors at the Gifu Forest Academy exhibits our woodwork.&lt;br /&gt;Visit the &lt;a href="http://wanoseikatu.blog26.fc2.com/"&gt;exhibition's website&lt;/a&gt; and find more information about the makers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30 Oct(Tue)- 5 Nov(Mon) 2007&lt;br /&gt;10:00-19:00 (10:00-15:30 on 5 Nov)&lt;br /&gt;Torindo Gallery&lt;br /&gt;Mizuho Bank Bldg&lt;br /&gt;3-6-12 Kita-Aoyama, Minato-ku, Tokyo&lt;br /&gt;Tokyo Underground 'Omotesando' station B4 exit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RwbjtbzJ9tI/AAAAAAAAA5k/oHUmlxqaOQ0/s1600-h/wanoseikatsu2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RwbjtbzJ9tI/AAAAAAAAA5k/oHUmlxqaOQ0/s320/wanoseikatsu2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5118028396249085650" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-3266496921845902023?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3266496921845902023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/3266496921845902023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/10/japanese-life-style-exhibition-from.html' title='１０月３０日から「和の生活展」/ &apos;Japanese Life Style&apos; exhibition from 30th Oct'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RwbjtbzJ9sI/AAAAAAAAA5c/WAmtRVk45zo/s72-c/wanoseikatsu1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-2696951094712054895</id><published>2007-09-28T18:20:00.000+09:00</published><updated>2007-09-28T18:56:58.808+09:00</updated><title type='text'>前期プレゼンテーション/ presentation of the first-semester works</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvzJlrzJ9qI/AAAAAAAAA5M/y7d0mY7JAKk/s1600-h/1452324236_41a0d23362.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvzJlrzJ9qI/AAAAAAAAA5M/y7d0mY7JAKk/s320/1452324236_41a0d23362.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5115184926035670690" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;森林文化アカデミーは９月末で前期が終了。この時期、ものづくり研究会では前期に制作した作品を集めてプレゼンテーションを行います。試験やレポート提出のかわりに、みんなの前で成果を発表してもらうわけですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２年生の２人は「大型家具」の授業で作ったものを展示しました。&lt;br /&gt;猿谷君はダイニングテーブル、山田さんは将来自宅の工房で使う箪笥。&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvzIO7zJ9pI/AAAAAAAAA5E/_pcTrubWkRQ/s1600-h/1452327912_2215f3b8db.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvzIO7zJ9pI/AAAAAAAAA5E/_pcTrubWkRQ/s320/1452327912_2215f3b8db.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5115183435682018962" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;８人の１年生たちは、前期に作ってきた小物の数々を並べました。&lt;br /&gt;入学当時は木の見分けもつかず、木工の経験もまったくなかった人がほとんど。&lt;br /&gt;半年間の確実な進歩がここに！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvzMk7zJ9rI/AAAAAAAAA5U/MY0hmDUeiCQ/s1600-h/1452310332_b5c9425169.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://3.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvzMk7zJ9rI/AAAAAAAAA5U/MY0hmDUeiCQ/s320/1452310332_b5c9425169.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5115188211685652146" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作品は１０月半ばまで展示されています。アカデミーへお越しのかたはぜひ！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-2696951094712054895?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2696951094712054895'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/2696951094712054895'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/09/presentation-of-first-semester-works.html' title='前期プレゼンテーション/ presentation of the first-semester works'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvzJlrzJ9qI/AAAAAAAAA5M/y7d0mY7JAKk/s72-c/1452324236_41a0d23362.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-4912541615236264560</id><published>2007-09-28T00:12:00.000+09:00</published><updated>2007-09-28T01:15:36.242+09:00</updated><title type='text'>カールマルムステン工芸学校のハンヌ/ Hannu from Carl Malmsten School</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvJv7zJ9fI/AAAAAAAAA30/szEYL_sDkTE/s1600-h/hannu0.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvJv7zJ9fI/AAAAAAAAA30/szEYL_sDkTE/s320/hannu0.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114903627152618994" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;スウェーデンのカールマルムステン工芸学校の学生・ハンヌ君が日本に研修に来ています。８月中は旭川のクラフト作家、丹野則雄さんの工房で研修し、９月は中部の各地の工房で研修中です。&lt;br /&gt;僕はそのうち１週間、彼を引率して小諸の村上富朗さんの工房へ椅子作りの研修に行ってきました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カールマルムステン工芸学校については、木工に携わる方ならお聞きになったことがあると思います。家具制作についてはヨーロッパ随一の学校で、他の学校で既に木工技術を取得している人や、実務経験のある社会人が入学する、ハイレベルの学校です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一方の村上富朗さんは、ウインザーチェアをはじめとする椅子作りで知られます。特に、脚や背の細い棒（スピンドル）を鉋で削り込む、手仕事に特徴があります。&lt;br /&gt;機械加工で精緻な家具制作をめざすハンヌ君が、村上さんのもとで日本の手工具を使いこなして椅子をつくるという、面白い研修になりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvP87zJ9nI/AAAAAAAAA40/oqhaAaAI3mM/s1600-h/hannu8.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvP87zJ9nI/AAAAAAAAA40/oqhaAaAI3mM/s320/hannu8.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114910447560685170" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);font-size:85%;" &gt;村上富朗さんのウインザーチェア&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvKQrzJ9lI/AAAAAAAAA4k/M-1tnFHSYi4/s1600-h/hannu6.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvKQrzJ9lI/AAAAAAAAA4k/M-1tnFHSYi4/s320/hannu6.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114904189793334866" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;学生ながら、母国フィンランドで３年間木工を学び、社会での実務経験もあるハンヌ君。さすがに器用で、村上さんの指導のもと次々部材を仕上げていきました。写真は鉋でスピンドルを削っているところ。手ぬぐいも巻いて、師匠と弟子そのもの！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvJwbzJ9hI/AAAAAAAAA4E/sSjcfjvnuow/s1600-h/hannu2.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvJwbzJ9hI/AAAAAAAAA4E/sSjcfjvnuow/s320/hannu2.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114903635742553618" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;スピンドルが背にささるところを手動のドリルで穴を開けています。伝統的なウインザーチェアの作り方です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvKQrzJ9mI/AAAAAAAAA4s/ybuumKk3LMw/s1600-h/hannu7.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvKQrzJ9mI/AAAAAAAAA4s/ybuumKk3LMw/s320/hannu7.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114904189793334882" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;滞在中、近所に工房を構える谷進一郎さんの提案で、ハンヌ君との勉強会が行われました。&lt;br /&gt;カールマルムステン校についてのスライドショーをしてもらいながら、質疑応答。さすが木工家が集まっているだけあって、延々４時間！日本と北欧の木工についての技術や考え方の違いが分かり、興味深い勉強会になりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvKQbzJ9kI/AAAAAAAAA4c/KzG6zcfO6rw/s1600-h/hannu5.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvKQbzJ9kI/AAAAAAAAA4c/KzG6zcfO6rw/s320/hannu5.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114904185498367554" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;谷さんは、手斧や槍鉋の実演も！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvJwrzJ9jI/AAAAAAAAA4U/Ty_nZGqIZC4/s1600-h/hannu4.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvJwrzJ9jI/AAAAAAAAA4U/Ty_nZGqIZC4/s320/hannu4.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5114903640037520946" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ハンヌ君が仕上げたウインザーチェアです。組み立てずに梱包して送るので、仮組みまで。４日ほどで仕上げたのはさすがです。村上さんのオリジナルに比べ、彼らしいダイナミックな形です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕は別の椅子を完成させて戻ってきました。&lt;br /&gt;ハンヌ君とは１週間以上を共に過ごし、北欧の木工事情など、初めて聞くことの数々に驚いたり感心したり。またいずれ書きましょう。&lt;br /&gt;彼は１０月７日にふたたび美濃へ来て、アカデミーの学生にもスライドショーをしてくれる予定です。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-4912541615236264560?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4912541615236264560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/4912541615236264560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/09/hannu-from-carl-malmsten-school.html' title='カールマルムステン工芸学校のハンヌ/ Hannu from Carl Malmsten School'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/RvvJv7zJ9fI/AAAAAAAAA30/szEYL_sDkTE/s72-c/hannu0.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-29837451.post-7477452641152183389</id><published>2007-09-05T21:42:00.000+09:00</published><updated>2007-09-05T21:54:19.820+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='展示会情報/exhibitions'/><title type='text'>登根円 松山美恵 二人展/ the joint exhibition of Madoka Tone and Mie Matsuyama</title><content type='html'>最近ブログの更新が滞っていました。書くことは山ほどあるのですが・・・。木の塗装講座の続きも書きます！お待ちください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rt6l5HQQopI/AAAAAAAAA3s/elzMaxQBPPg/s1600-h/cardtone.jpg"&gt;&lt;img style="cursor: pointer;" src="http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rt6l5HQQopI/AAAAAAAAA3s/elzMaxQBPPg/s320/cardtone.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5106701428103094930" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;漆の講座で講師を務めた登根円さんの展覧会が名古屋で開かれています。ガラスの松山美恵さんとの二人展です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The joint exhibition of Japanese lacquer artist Madoka Tone and glass artist Mie Matsuyama is taking place in Nagoya.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.oneoverf.co.jp/"&gt;ONE OVER f&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;467-0005 名古屋市瑞穂区石川町1-7&lt;br /&gt;1-7 Ishikawacho Mizuhoku Nagoya 467-0005&lt;br /&gt;tel 052-841-3877&lt;br /&gt;fax 052-841-0756&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;copyright Masashi Kutsuwa all rights reserved. &lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/29837451-7477452641152183389?l=japancraft.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7477452641152183389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/29837451/posts/default/7477452641152183389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japancraft.blogspot.com/2007/09/joint-exhibition-of-madoka-tone-and-mie.html' title='登根円 松山美恵 二人展/ the joint exhibition of Madoka Tone and Mie Matsuyama'/><author><name>Masashi Kutsuwa</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14257323241153885574</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='31' src='http://bp0.blogger.com/_Y9P5NjA-sKo/RX8a1EoznLI/AAAAAAAAADo/QPIAsj7qKKQ/s320/masashi.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Y9P5NjA-sKo/Rt6l5HQQopI/AAAAAAAAA3s/elzMaxQBPPg/s72-c/cardtone.jpg' height='72' width='72'/></entry></feed>
